1 Corinthians 11:16
परन्तु यदि कोई विवाद करना चाहे, तो यह जाने कि न हमारी और न परमेश्वर की कलीसियों की ऐसी रीति है॥
1 Corinthians 11:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
But if any man seem to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.
American Standard Version (ASV)
But if any man seemeth to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.
Bible in Basic English (BBE)
But if any man will not be ruled in this question, this is not our way of doing things, and it is not done in the churches of God.
Darby English Bible (DBY)
But if any one think to be contentious, *we* have no such custom, nor the assemblies of God.
World English Bible (WEB)
But if any man seems to be contentious, we have no such custom, neither do God's assemblies.
Young's Literal Translation (YLT)
and if any one doth think to be contentious, we have no such custom, neither the assemblies of God.
| But | Εἰ | ei | ee |
| if | δέ | de | thay |
| any man | τις | tis | tees |
| seem | δοκεῖ | dokei | thoh-KEE |
| to be | φιλόνεικος | philoneikos | feel-OH-nee-kose |
| contentious, | εἶναι | einai | EE-nay |
| we | ἡμεῖς | hēmeis | ay-MEES |
| have | τοιαύτην | toiautēn | too-AF-tane |
| no | συνήθειαν | synētheian | syoon-A-thee-an |
| such | οὐκ | ouk | ook |
| custom, | ἔχομεν | echomen | A-hoh-mane |
| neither | οὐδὲ | oude | oo-THAY |
| the | αἱ | hai | ay |
| churches | ἐκκλησίαι | ekklēsiai | ake-klay-SEE-ay |
| of | τοῦ | tou | too |
| God. | θεοῦ | theou | thay-OO |
Cross Reference
1 Corinthians 7:17
पर जैसा प्रभु ने हर एक को बांटा है, और परमेश्वर ने हर एक को बुलाया है; वैसा ही वह चले: और मैं सब कलीसियाओं में ऐसा ही ठहराता हूं।
Acts 21:24
उन्हें लेकर उस के साथ अपने आप को शुद्ध कर; और उन के लिये खर्चा दे, कि वे सिर मुण्डाएं: तब सब जान लेगें, कि जो बातें उन्हें तेरे विषय में सिखाई गईं, उन की कुछ जड़ नहीं है परन्तु तू आप भी व्यवस्था को मानकर उसके अनुसार चलता है।
1 Thessalonians 2:14
इसलिये कि तुम, हे भाइयो, परमेश्वर की उन कलीसियाओं की सी चाल चलने लगे, जो यहूदिया में मसीह यीशु में हैं, क्योंकि तुम ने भी अपने लोगों से वैसा ही दुख पाया, जैसा उन्होंने यहूदियों से पाया था।
1 Timothy 6:3
यदि कोई और ही प्रकार का उपदेश देता है; और खरी बातों को, अर्थात हमारे प्रभु यीशु मसीह की बातों को और उस उपदेश को नहीं मानता, जो भक्ति के अनुसार है।
Acts 21:21
और उन को तेरे विषय में सिखाया गया है, कि तू अन्यजातियों में रहने वाले यहूदियों को मूसा से फिर जाने को सिखाता है, और कहता है, कि न अपने बच्चों का खतना कराओ ओर न रीतियों पर चलो: सो क्या किया जाए?
1 Corinthians 14:33
क्योंकि परमेश्वर गड़बड़ी का नहीं, परन्तु शान्ति का कर्त्ता है; जैसा पवित्र लोगों की सब कलीसियाओं में है॥
1 Corinthians 16:1
अब उस चन्दे के विषय में जो पवित्र लोगों के लिये किया जाता है, जैसी आज्ञा मैं ने गलतिया की कलीसियाओं को दी, वैसा ही तुम भी करो।