Zechariah 4:13
તેણે મને પૂછયું, “એ શું છે તે શું તું નથી જાણતો?”મેં કહ્યું, “ના, મારા મુરબ્બી.”
Zechariah 4:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he answered me and said, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord.
American Standard Version (ASV)
And he answered me and said, Knowest thou not what these are? And I said, No, my lord.
Bible in Basic English (BBE)
And he said in answer to me, Have you no knowledge what these are? And I said, No, my lord.
Darby English Bible (DBY)
And he spoke to me, saying, Knowest thou not what these are? And I said, No, my lord.
World English Bible (WEB)
He answered me, "Don't you know what these are?" I said, "No, my lord."
Young's Literal Translation (YLT)
And he speaketh unto me, saying, `Hast thou not known what these `are'?' And I say, `No, my lord.'
| And he answered | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| אֵלַי֙ | ʾēlay | ay-LA | |
| me and said, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| Knowest | הֲל֥וֹא | hălôʾ | huh-LOH |
| not thou | יָדַ֖עְתָּ | yādaʿtā | ya-DA-ta |
| what | מָה | mâ | ma |
| these | אֵ֑לֶּה | ʾēlle | A-leh |
| said, I And be? | וָאֹמַ֖ר | wāʾōmar | va-oh-MAHR |
| No, | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| my lord. | אֲדֹנִֽי׃ | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
Cross Reference
Zechariah 4:5
ત્યારે તેણે કહ્યું, “એ શું છે તે તું સાચે જ નથી જાણતો?”મેં જવાબ આપ્યો, “ના, હું નથી જાણતો.”
Hebrews 5:11
આ વિષે અમારે તમને ઘણુંજ કહેવાનું છે. પરંતુ તે સમજાવવું ઘણું અઘરું છે કારણ કે તમે સમજવાની કોઈ જ ઈચ્છા દર્શાવી નથી.