Zechariah 13:6
અને તેને જો કોઇ એમ પૂછશે કે, ‘તારી છાતી પર આ ઘા શાના છે?’ તો તે કહેશે કે, ‘એ ઘા તો મને મારા મિત્રોના ઘરમાં પડ્યા હતા.”‘
Zechariah 13:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
And one shall say unto him, What are these wounds in thine hands? Then he shall answer, Those with which I was wounded in the house of my friends.
American Standard Version (ASV)
And one shall say unto him, What are these wounds between thine arms? Then he shall answer, Those with which I was wounded in the house of my friends.
Bible in Basic English (BBE)
And if anyone says to him, What are these wounds between your hands? then he will say, Those with which I was wounded in the house of my friends.
Darby English Bible (DBY)
And one shall say unto him, What are those wounds in thy hands? And he will say, Those with which I was wounded in the house of my friends.
World English Bible (WEB)
One will say to him, 'What are these wounds between your arms?' Then he will answer, 'Those with which I was wounded in the house of my friends.'
Young's Literal Translation (YLT)
And `one' hath said unto him, `What `are' these wounds in thy hands?' And he hath said, `Because I was smitten `at' home by my lovers.'
| And one shall say | וְאָמַ֣ר | wĕʾāmar | veh-ah-MAHR |
| unto | אֵלָ֔יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
| him, What | מָ֧ה | mâ | ma |
| these are | הַמַּכּ֛וֹת | hammakkôt | ha-MA-kote |
| wounds | הָאֵ֖לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
| in | בֵּ֣ין | bên | bane |
| thine hands? | יָדֶ֑יךָ | yādêkā | ya-DAY-ha |
| answer, shall he Then | וְאָמַ֕ר | wĕʾāmar | veh-ah-MAHR |
| Those with which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| wounded was I | הֻכֵּ֖יתִי | hukkêtî | hoo-KAY-tee |
| in the house | בֵּ֥ית | bêt | bate |
| of my friends. | מְאַהֲבָֽי׃ | mĕʾahăbāy | meh-ah-huh-VAI |
Cross Reference
1 Kings 18:28
આથી તેઓ વધારે મોટે સાદે બૂમો પાડવા લાગ્યા અને તેમના રિવાજ મુજબ તરવાર અને ભાલા વડે પોતાના શરીર પર એવા ઘા કરવા લાગ્યા કે, લોહીના રેલા વહેવા લાગ્યા.
Psalm 22:16
કારણ, મારી આસપાસ કૂતરાં ફરી વળ્યા છે; અને મને દુષ્ટોની ટોળીએ ઘેરી લીધો છે અને તેઓએ મારા હાથપગ વીંધી નાખ્યા છે.
Proverbs 27:5
છુપાવેલા પ્રેમ કરતાં ઉઘાડો ઠપકો સારો છે.
John 18:35
પિલાતે કહ્યું, “હું યહૂદિ નથી! તે તારા પોતાના લોકો અને મુખ્ય યાજકો તને લાવ્યા છે. તેં શું ખોટું કર્યુ છે?”
John 19:14
હવે તે પાસ્ખાપર્વની તૈયારીનો દિવસહતો અને લગભગ બપોરનો સમય હતો. પિલાતે યહૂદિઓને કહ્યું, “તમારો રાજા અહીં છે!”
Revelation 13:16
તે બીજા પ્રાણીએ, નાના અને મોટા ધનવાન અને ગરીબ, સ્વતંત્ર અને ગુલામ, બધા લોકોને તેઓના જમણા હાથ પર કે તેઓના કપાળ પર છાપ લેવા પણ દબાણ કર્યું.
Revelation 14:11
અને તેઓના ત્રાસમાંથી નીકળતો ધુમાડો સદા સર્વકાળ ઊંચે ચઢશે. જે લોકો પ્રાણીની તથા તેની મૂર્તિની પૂજા કરે છે તથા જે કોઈ તેના નામની છાપ લે છે, તેઓને રાત દિવસ આરામ નથી.’