Interlinear verses Zechariah 11
  1. פְּתַ֥ח
    thy
    peh-TAHK
    לְבָנ֖וֹן
    doors,
    leh-va-NONE
    דְּלָתֶ֑יךָ
    O
    deh-la-TAY-ha
    וְתֹאכַ֥ל
    Lebanon,
    veh-toh-HAHL
    אֵ֖שׁ
    that
    aysh
    בַּאֲרָזֶֽיךָ׃
    the
    ba-uh-ra-ZAY-ha
  2. הֵילֵ֤ל
    fir
    hay-LALE
    בְּרוֹשׁ֙
    tree;
    beh-ROHSH
    כִּֽי
    for
    kee
    נָ֣פַל
    the
    NA-fahl
    אֶ֔רֶז
    cedar
    EH-rez
    אֲשֶׁ֥ר
    is
    uh-SHER
    אַדִּרִ֖ים
    fallen;
    ah-dee-REEM
    שֻׁדָּ֑דוּ
    because
    shoo-DA-doo
    הֵילִ֙ילוּ֙
    the
    hay-LEE-LOO
    אַלּוֹנֵ֣י
    mighty
    ah-loh-NAY
    בָשָׁ֔ן
    are
    va-SHAHN
    כִּ֥י
    spoiled:
    kee
    יָרַ֖ד
    howl,
    ya-RAHD
    יַ֥עַר
    O
    YA-ar
    הַבָּצִֽור׃
    ye
    ha-ba-TSEEV-r
  3. ק֚וֹל
    is
    kole
    יִֽלְלַ֣ת
    a
    yee-leh-LAHT
    הָרֹעִ֔ים
    voice
    ha-roh-EEM
    כִּ֥י
    of
    kee
    שֻׁדְּדָ֖ה
    the
    shoo-deh-DA
    אַדַּרְתָּ֑ם
    howling
    ah-dahr-TAHM
    ק֚וֹל
    of
    kole
    שַׁאֲגַ֣ת
    the
    sha-uh-ɡAHT
    כְּפִירִ֔ים
    shepherds;
    keh-fee-REEM
    כִּ֥י
    for
    kee
    שֻׁדַּ֖ד
    their
    shoo-DAHD
    גְּא֥וֹן
    glory
    ɡeh-ONE
    הַיַּרְדֵּֽן׃
    is
    ha-yahr-DANE
  4. כֹּ֥ה
    saith
    koh
    אָמַ֖ר
    the
    ah-MAHR
    יְהוָ֣ה
    Lord
    yeh-VA
    אֱלֹהָ֑י
    my
    ay-loh-HAI
    רְעֵ֖ה
    God;
    reh-A
    אֶת
    Feed
    et
    צֹ֥אן
    tsone
    הַהֲרֵגָֽה׃
    the
    ha-huh-ray-ɡA
  5. אֲשֶׁ֨ר
    possessors
    uh-SHER
    קֹנֵיהֶ֤ן
    slay
    koh-nay-HEN
    יַֽהַרְגֻן֙
    them,
    ya-hahr-ɡOON
    וְלֹ֣א
    and
    veh-LOH
    יֶאְשָׁ֔מוּ
    hold
    yeh-SHA-moo
    וּמֹכְרֵיהֶ֣ן
    themselves
    oo-moh-heh-ray-HEN
    יֹאמַ֔ר
    not
    yoh-MAHR
    בָּר֥וּךְ
    guilty:
    ba-ROOK
    יְהוָ֖ה
    yeh-VA
    וַאעְשִׁ֑ר
    and
    va-SHEER
    וְרֹ֣עֵיהֶ֔ם
    they
    veh-ROH-ay-HEM
    לֹ֥א
    that
    loh
    יַחְמ֖וֹל
    sell
    yahk-MOLE
    עֲלֵיהֶֽן׃
    them
    uh-lay-HEN
  6. כִּ֠י
    I
    kee
    לֹ֣א
    will
    loh
    אֶחְמ֥וֹל
    no
    ek-MOLE
    ע֛וֹד
    more
    ode
    עַל
    pity
    al
    יֹשְׁבֵ֥י
    yoh-sheh-VAY
    הָאָ֖רֶץ
    the
    ha-AH-rets
    נְאֻם
    inhabitants
    neh-OOM
    יְהוָ֑ה
    of
    yeh-VA
    וְהִנֵּ֨ה
    the
    veh-hee-NAY
    אָנֹכִ֜י
    land,
    ah-noh-HEE
    מַמְצִ֣יא
    saith
    mahm-TSEE
    אֶת
    the
    et
    הָאָדָ֗ם
    Lord:
    ha-ah-DAHM
    אִ֤ישׁ
    but,
    eesh
    בְּיַד
    lo,
    beh-YAHD
    רֵעֵ֙הוּ֙
    I
    ray-A-HOO
    וּבְיַ֣ד
    will
    oo-veh-YAHD
    מַלְכּ֔וֹ
    deliver
    mahl-KOH
    וְכִתְּתוּ֙
    veh-hee-teh-TOO
    אֶת
    the
    et
    הָאָ֔רֶץ
    men
    ha-AH-rets
    וְלֹ֥א
    every
    veh-LOH
    אַצִּ֖יל
    one
    ah-TSEEL
    מִיָּדָֽם׃
    into
    mee-ya-DAHM
  7. וָֽאֶרְעֶה֙
    I
    va-er-EH
    אֶת
    will
    et
    צֹ֣אן
    feed
    tsone
    הַֽהֲרֵגָ֔ה
    ha-huh-ray-ɡA
    לָכֵ֖ן
    the
    la-HANE
    עֲנִיֵּ֣י
    flock
    uh-nee-YAY
    הַצֹּ֑אן
    of
    ha-TSONE
    וָאֶקַּֽח
    slaughter,
    va-eh-KAHK
    לִ֞י
    even
    lee
    שְׁנֵ֣י
    you,
    sheh-NAY
    מַקְל֗וֹת
    O
    mahk-LOTE
    לְאַחַ֞ד
    poor
    leh-ah-HAHD
    קָרָ֤אתִי
    of
    ka-RA-tee
    נֹ֙עַם֙
    the
    NOH-AM
    וּלְאַחַד֙
    flock.
    oo-leh-ah-HAHD
    קָרָ֣אתִי
    And
    ka-RA-tee
    חֹֽבְלִ֔ים
    I
    hoh-veh-LEEM
    וָאֶרְעֶ֖ה
    took
    va-er-EH
    אֶת
    unto
    et
    הַצֹּֽאן׃
    me
    ha-TSONE
  8. וָאַכְחִ֛ד
    Three
    va-ak-HEED
    אֶת
    shepherds
    et
    שְׁלֹ֥שֶׁת
    also
    sheh-LOH-shet
    הָרֹעִ֖ים
    I
    ha-roh-EEM
    בְּיֶ֣רַח
    cut
    beh-YEH-rahk
    אֶחָ֑ד
    off
    eh-HAHD
    וַתִּקְצַ֤ר
    in
    va-teek-TSAHR
    נַפְשִׁי֙
    one
    nahf-SHEE
    בָּהֶ֔ם
    month;
    ba-HEM
    וְגַם
    and
    veh-ɡAHM
    נַפְשָׁ֖ם
    my
    nahf-SHAHM
    בָּחֲלָ֥ה
    soul
    ba-huh-LA
    בִֽי׃
    lothed
    vee
  9. וַתֻּפַ֖ר
    it
    va-too-FAHR
    בַּיּ֣וֹם
    was
    BA-yome
    הַה֑וּא
    broken
    ha-HOO
    וַיֵּדְע֨וּ
    in
    va-yay-deh-OO
    כֵ֜ן
    that
    hane
    עֲנִיֵּ֤י
    day:
    uh-nee-YAY
    הַצֹּאן֙
    and
    ha-TSONE
    הַשֹּׁמְרִ֣ים
    so
    ha-shoh-meh-REEM
    אֹתִ֔י
    the
    oh-TEE
    כִּ֥י
    poor
    kee
    דְבַר
    of
    deh-VAHR
    יְהוָ֖ה
    the
    yeh-VA
    הֽוּא׃
    flock
    hoo
  10. וָאֹמַ֣ר
    I
    va-oh-MAHR
    אֲלֵיהֶ֗ם
    said
    uh-lay-HEM
    אִם
    unto
    eem
    ט֧וֹב
    them,
    tove
    בְּעֵינֵיכֶ֛ם
    If
    beh-ay-nay-HEM
    הָב֥וּ
    ye
    ha-VOO
    שְׂכָרִ֖י
    think
    seh-ha-REE
    וְאִם
    good,
    veh-EEM
    לֹ֣א׀
    give
    loh
    חֲדָ֑לוּ
    me
    huh-DA-loo
    וַיִּשְׁקְל֥וּ
    my
    va-yeesh-keh-LOO
    אֶת
    price;
    et
    שְׂכָרִ֖י
    and
    seh-ha-REE
    שְׁלֹשִׁ֥ים
    if
    sheh-loh-SHEEM
    כָּֽסֶף׃
    not,
    KA-sef
  11. וַיֹּ֨אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    יְהוָ֜ה
    Lord
    yeh-VA
    אֵלַ֗י
    said
    ay-LAI
    הַשְׁלִיכֵ֙הוּ֙
    unto
    hahsh-lee-HAY-HOO
    אֶל
    me,
    el
    הַיּוֹצֵ֔ר
    Cast
    ha-yoh-TSARE
    אֶ֣דֶר
    it
    EH-der
    הַיְקָ֔ר
    unto
    hai-KAHR
    אֲשֶׁ֥ר
    the
    uh-SHER
    יָקַ֖רְתִּי
    potter:
    ya-KAHR-tee
    מֵֽעֲלֵיהֶ֑ם
    a
    may-uh-lay-HEM
    וָֽאֶקְחָה֙
    goodly
    va-ek-HA
    שְׁלֹשִׁ֣ים
    price
    sheh-loh-SHEEM
    הַכֶּ֔סֶף
    that
    ha-KEH-sef
    וָאַשְׁלִ֥יךְ
    I
    va-ash-LEEK
    אֹת֛וֹ
    was
    oh-TOH
    בֵּ֥ית
    prised
    bate
    יְהוָ֖ה
    at
    yeh-VA
    אֶל
    of
    el
    הַיּוֹצֵֽר׃
    them.
    ha-yoh-TSARE
  12. וָֽאֶגְדַּע֙
    I
    va-eɡ-DA
    אֶת
    cut
    et
    מַקְלִ֣י
    asunder
    mahk-LEE
    הַשֵּׁנִ֔י
    ha-shay-NEE
    אֵ֖ת
    mine
    ate
    הַחֹֽבְלִ֑ים
    other
    ha-hoh-veh-LEEM
    לְהָפֵר֙
    staff,
    leh-ha-FARE
    אֶת
    et
    הָֽאַחֲוָ֔ה
    even
    ha-ah-huh-VA
    בֵּ֥ין
    Bands,
    bane
    יְהוּדָ֖ה
    that
    yeh-hoo-DA
    וּבֵ֥ין
    I
    oo-VANE
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    might
    yees-ra-ALE
  13. וַיֹּ֥אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    יְהוָ֖ה
    Lord
    yeh-VA
    אֵלָ֑י
    said
    ay-LAI
    ע֣וֹד
    unto
    ode
    קַח
    me,
    kahk
    לְךָ֔
    Take
    leh-HA
    כְּלִ֖י
    unto
    keh-LEE
    רֹעֶ֥ה
    thee
    roh-EH
    אֱוִלִֽי׃
    yet
    ay-vee-LEE
  14. כִּ֣י
    lo,
    kee
    הִנֵּֽה
    I
    hee-NAY
    אָנֹכִי֩
    will
    ah-noh-HEE
    מֵקִ֨ים
    raise
    may-KEEM
    רֹעֶ֜ה
    up
    roh-EH
    בָּאָ֗רֶץ
    a
    ba-AH-rets
    הַנִּכְחָד֤וֹת
    shepherd
    ha-neek-ha-DOTE
    לֹֽא
    in
    loh
    יִפְקֹד֙
    the
    yeef-KODE
    הַנַּ֣עַר
    land,
    ha-NA-ar
    לֹֽא
    which
    loh
    יְבַקֵּ֔שׁ
    shall
    yeh-va-KAYSH
    וְהַנִּשְׁבֶּ֖רֶת
    not
    veh-ha-neesh-BEH-ret
    לֹ֣א
    visit
    loh
    יְרַפֵּ֑א
    those
    yeh-ra-PAY
    הַנִּצָּבָה֙
    that
    ha-nee-tsa-VA
    לֹ֣א
    be
    loh
    יְכַלְכֵּ֔ל
    cut
    yeh-hahl-KALE
    וּבְשַׂ֤ר
    off,
    oo-veh-SAHR
    הַבְּרִיאָה֙
    neither
    ha-beh-ree-AH
    יֹאכַ֔ל
    shall
    yoh-HAHL
    וּפַרְסֵיהֶ֖ן
    seek
    oo-fahr-say-HEN
    יְפָרֵֽק׃
    the
    yeh-fa-RAKE
  15. ה֣וֹי
    to
    hoy
    רֹעִ֤י
    the
    roh-EE
    הָֽאֱלִיל֙
    idol
    ha-ay-LEEL
    עֹזְבִ֣י
    shepherd
    oh-zeh-VEE
    הַצֹּ֔אן
    that
    ha-TSONE
    חֶ֥רֶב
    leaveth
    HEH-rev
    עַל
    the
    al
    זְרוֹע֖וֹ
    flock!
    zeh-roh-OH
    וְעַל
    the
    veh-AL
    עֵ֣ין
    sword
    ane
    יְמִינ֑וֹ
    shall
    yeh-mee-NOH
    זְרֹעוֹ֙
    be
    zeh-roh-OH
    יָב֣וֹשׁ
    upon
    ya-VOHSH
    תִּיבָ֔שׁ
    his
    tee-VAHSH
    וְעֵ֥ין
    arm,
    veh-ANE
    יְמִינ֖וֹ
    and
    yeh-mee-NOH
    כָּהֹ֥ה
    upon
    ka-HOH
    תִכְהֶֽה׃
    his
    teek-HEH