Nehemiah 10:33 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible Nehemiah Nehemiah 10 Nehemiah 10:33

Nehemiah 10:33
પવિત્ર રોટલી,નિત્યના ખાદ્યાર્પણો માટે, નિત્યના દહનાર્પણો માટે, સાબ્બાથ અને ચંદ્રદર્શન માટે, તે ઉત્સવો માટે જે ઉજવવા માટે અમને નિયમશાસ્રમાં જણાવાયું છે, અને પવિત્ર અર્પણો માટે પૈસાની જરૂર છે, આ ઇસ્રાએલ માટે પ્રાયશ્ચિત કરવા પાપાર્થાપણો અને દેવના મંદિરનાં સર્વ કામો કરવા માટે જરૂરી છે.

Nehemiah 10:32Nehemiah 10Nehemiah 10:34

Nehemiah 10:33 in Other Translations

King James Version (KJV)
For the shewbread, and for the continual meat offering, and for the continual burnt offering, of the sabbaths, of the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin offerings to make an atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.

American Standard Version (ASV)
for the showbread, and for the continual meal-offering, and for the continual burnt-offering, for the sabbaths, for the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin-offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.

Bible in Basic English (BBE)
For the holy bread, and for the regular meal offering and the regular burned offering on the Sabbaths and at the new moon and the fixed feasts, and for the sin-offerings to take away the sin of Israel, and for all the work of the house of our God.

Darby English Bible (DBY)
for the bread to be set in rows, and for the continual oblation, and for the continual burnt-offering, [for that] of the sabbaths [and] of the new moons, for the set feasts and for the holy [things], and for the sin-offerings to make an atonement for Israel, and [for] all the work of the house of our God.

Webster's Bible (WBT)
For the show-bread, and for the continual meat-offering, and for the continual burnt-offering, of the sabbaths, of the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin-offerings to make an atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.

World English Bible (WEB)
for the show bread, and for the continual meal-offering, and for the continual burnt-offering, for the Sabbaths, for the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin-offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.

Young's Literal Translation (YLT)
for bread of the arrangement, and the continual present, and the continual burnt-offering of the sabbaths, of the new moons, for appointed seasons, and for holy things, and for sin-offerings, to make atonement for Israel, even all the work of the house of our God.

for
things,

לְלֶ֣חֶםlĕleḥemleh-LEH-hem
For
הַֽמַּעֲרֶ֡כֶתhammaʿăreketha-ma-uh-REH-het
the
shewbread,
offering,
meat
וּמִנְחַ֣תûminḥatoo-meen-HAHT
continual
the
הַתָּמִ֣ידhattāmîdha-ta-MEED
for
and
offering,
burnt
וּלְעוֹלַ֣תûlĕʿôlatoo-leh-oh-LAHT
continual
the
הַ֠תָּמִידhattāmîdHA-ta-meed
and
for
of
הַשַּׁבָּת֨וֹתhaššabbātôtha-sha-ba-TOTE
the
sabbaths,
moons,
new
הֶֽחֳדָשִׁ֜יםheḥŏdāšîmheh-hoh-da-SHEEM
the
of
for
the
לַמּֽוֹעֲדִ֗יםlammôʿădîmla-moh-uh-DEEM
set
feasts,
holy
the
וְלַקֳּדָשִׁים֙wĕlaqqŏdāšîmveh-la-koh-da-SHEEM
and
for
and
offerings
sin
the
וְלַ֣חַטָּא֔וֹתwĕlaḥaṭṭāʾôtveh-LA-ha-ta-OTE
for
make
an
atonement
לְכַפֵּ֖רlĕkappērleh-ha-PARE
to
עַלʿalal
for
יִשְׂרָאֵ֑לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
Israel,
and
all
וְכֹ֖לwĕkōlveh-HOLE
the
work
מְלֶ֥אכֶתmĕleʾketmeh-LEH-het
house
the
of
בֵּיתbêtbate
of
our
God.
אֱלֹהֵֽינוּ׃ʾĕlōhênûay-loh-HAY-noo

Cross Reference

2 કાળવ્રત્તાંત 2:4
અત્યારે હું મારા દેવ યહોવા માટે મંદિર બાંધવા માંગુ છું, જ્યાં તેની સમક્ષ નિત્ય ધૂપ થાય, નિત્ય એની સામે રોટલી અપિર્ત થતી રહે, વિશ્રામવારોએ, અમાસને દિવસે અને અમારા દેવ યહોવા દ્વારા ઠરાવાયેલા બીજા ઉત્સવોને દિવસે સવારેને સાંજે દહનાર્પણ અપાય, કારણકે ઇસ્રાએલને માથે એ કાયમી ફરજ છે.

લેવીય 24:5
“તમાંરે ઘઉનો લોટ લઈને તેમાંથી 16વાટકાનો એક એવા બાર રોટલી બનાવવી.

ગણના 28:1
યહોવાએ મૂસાને કહ્યું,

2 કાળવ્રત્તાંત 24:5
આથી તેણે યાજકોને અને લેવીઓને એકઠા કરીને કહ્યું, “યહૂદાના ગામેગામ જઇને બધા ઇસ્રાએલીઓ પાસેથી તમારા દેવ યહોવાના મંદિરની મરામત માટે વાષિર્ક પૈસા ઉઘરાવો. જાઓ, જલદી કરો.”

હિબ્રૂઓને પત્ર 10:11
તેમ જ દરેક યાજક નિત્ય સેવા કરતાં તથા એ ને એ જ બલિદાનો ઘણીવાર અર્પણ કરતા. પરંતુ તે બલિદાનોથી પાપોને કદી દૂર કરી શક્યા નહિ.