Deuteronomy 32:33
વિષવેલ જેવા કડવા વખ, ને સર્પના જીવલેણ વિષ જેવા. દ્રાક્ષારસ તેઓ પીએ છે.
Deuteronomy 32:33 in Other Translations
King James Version (KJV)
Their wine is the poison of dragons, and the cruel venom of asps.
American Standard Version (ASV)
Their wine is the poison of serpents, And the cruel venom of asps.
Bible in Basic English (BBE)
Their wine is the poison of dragons, the cruel poison of snakes.
Darby English Bible (DBY)
Their wine is the poison of dragons, And the cruel venom of vipers.
Webster's Bible (WBT)
Their wine is the poison of dragons, and the cruel venom of asps.
World English Bible (WEB)
Their wine is the poison of serpents, The cruel venom of asps.
Young's Literal Translation (YLT)
The poison of dragons `is' their wine And the fierce venom of asps.
| is the | חֲמַ֥ת | ḥămat | huh-MAHT |
| poison dragons, of | תַּנִּינִ֖ם | tannînim | ta-nee-NEEM |
| Their wine | יֵינָ֑ם | yênām | yay-NAHM |
| venom of asps. | וְרֹ֥אשׁ | wĕrōš | veh-ROHSH |
| and | פְּתָנִ֖ים | pĕtānîm | peh-ta-NEEM |
| the cruel | אַכְזָֽר׃ | ʾakzār | ak-ZAHR |
Cross Reference
ગીતશાસ્ત્ર 58:4
તેઓનું વિષ સાપના વિષ જેવું છે, તેઓ તેમનાં કાન બંધ રાખે છે, તેઓ બહેરા સાપ જેવા છે.
અયૂબ 20:14
પરંતુ તેનાં પેટમાં એ અનિષ્ટ ઝેરમાં બદલાઇ જશે. તે તેની અંદર કડવા ઝેર જેવું થઇ જશે, સાપના ઝેર સમાન.
ગીતશાસ્ત્ર 140:3
તેઓએ પોતાની જીભ સાપની જેવી તીક્ષ્ણ બનાવી છે; અને તેઓની જીભની નીચે નાગનું વિષ છે.
ચર્મિયા 8:14
પછી યહોવાના લોકો કહેશે, “અહીં આપણે મરણ પામવાની પ્રતિક્ષા શા માટે કરીએ? આવો, આપણે કિલ્લેબંધ નગરોમાં જઇએ અને ત્યાં મૃત્યુ પામીએ, કારણ કે આપણા દેવ યહોવાએ આપણું મૃત્યુ જાહેર કર્યું છે અને આપણા સર્વ પાપોને કારણે દેવે આપણને ઝેરનો પ્યાલો પીવાને આપ્યો છે.
રોમનોને પત્ર 3:13
“લોકોનું મોં ખુલ્લી કબરો જેવું છે; તેઓની જીભો જૂઠ્ઠું બોલી રહી છે.” ગીતશાસ્ત્ર 5:9“ઝેર ઓકતા સર્પોની જેમ તેઓ કડવી વાણી બોલતા ફરે છે;” ગીતશાસ્ત્ર 140:3