Psalm 18:22
હું તેમનાં સર્વ નિયમોને કાળજીપૂર્વક અનુસર્યો છું. મેં તેમની આજ્ઞા હંમેશા મારી સંમુખ રાખી છે અને તેમાની એકેય આજ્ઞાની અવગણના કરી નથી.
Psalm 18:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.
American Standard Version (ASV)
For all his ordinances were before me, And I put not away his statutes from me.
Bible in Basic English (BBE)
For all his decisions were before me, and I did not put away his laws from me.
Darby English Bible (DBY)
For all his ordinances were before me, and I did not put away his statutes from me;
Webster's Bible (WBT)
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
World English Bible (WEB)
For all his ordinances were before me. I didn't put away his statutes from me.
Young's Literal Translation (YLT)
For all His judgments `are' before me, And His statutes I turn not from me.
| For | כִּ֣י | kî | kee |
| all | כָל | kāl | hahl |
| his judgments | מִשְׁפָּטָ֣יו | mišpāṭāyw | meesh-pa-TAV |
| were before | לְנֶגְדִּ֑י | lĕnegdî | leh-neɡ-DEE |
| not did I and me, | וְ֝חֻקֹּתָ֗יו | wĕḥuqqōtāyw | VEH-hoo-koh-TAV |
| put away | לֹא | lōʾ | loh |
| his statutes | אָסִ֥יר | ʾāsîr | ah-SEER |
| from | מֶֽנִּי׃ | mennî | MEH-nee |
Cross Reference
ગીતશાસ્ત્ર 119:30
તમને વફાદાર થવાનું મે પસંદ કર્યુ છે. તમારા ન્યાયવચનો વિષે વિચારવાનું મે સતત ચાલું રાખ્યું છે.
ગીતશાસ્ત્ર 119:13
મારા હોઠોથી હું તમારા બધાં નિયમો વિષે વાત કરીશ.
ગીતશાસ્ત્ર 119:112
મેં મારા જીવનનાં અંત સુધી સદા તમારા નિયમોનું પાલન કરવા માટે મારા હૃદયથી જવાબદારી સ્વીકારી છે.
ગીતશાસ્ત્ર 119:117
મને ટકાવી રાખો, જેથી હું બચી શકુ. અને સદાય હું તમારા નીતિ નિયમોનો અભ્યાસ કરીશ.
ગીતશાસ્ત્ર 119:128
તમારા શાસનો પ્રમાણે હું મારી સવેર્ વર્તણૂંક યથાર્થ રાખું છું ; અને હું દરેક જૂઠા માર્ગને ધિક્કારું છું.
યોહાન 5:14
પાછળથી ઈસુ મંદિરમાં તે માણસને મળ્યો. ઈસુએ તેને કહ્યું, “જો, તું હવે સાજો થયો છે હવેથી પાપ ન કર. કદાચ તારું કંઈક વધારે ખરાબ થાય!”