Genesis 24:2 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible Genesis Genesis 24 Genesis 24:2

Genesis 24:2
ઇબ્રાહિમે પોતાના ઘરના જૂનામાં જૂના નોકરને બોલાવ્યો અને કહ્યું, “માંરી જાંઘ નીચે તારો હાથ મૂક.

Genesis 24:1Genesis 24Genesis 24:3

Genesis 24:2 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Abraham said unto his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh:

American Standard Version (ASV)
And Abraham said unto his servant, the elder of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh.

Bible in Basic English (BBE)
And Abraham said to his chief servant, the manager of all his property, Come now, put your hand under my leg:

Darby English Bible (DBY)
And Abraham said to his servant, the eldest of his house, who ruled over all that he had, Put thy hand, I pray thee, under my thigh,

Webster's Bible (WBT)
And Abraham said to his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh:

World English Bible (WEB)
Abraham said to his servant, the elder of his house, who ruled over all that he had, "Please put your hand under my thigh.

Young's Literal Translation (YLT)
and Abraham saith unto his servant, the eldest of his house, who is ruling over all that he hath, `Put, I pray thee, thy hand under my thigh,

And
Abraham
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
אַבְרָהָ֗םʾabrāhāmav-ra-HAHM
unto
אֶלʾelel
his
eldest
עַבְדּוֹ֙ʿabdôav-DOH
servant
זְקַ֣ןzĕqanzeh-KAHN
of
his
house,
בֵּית֔וֹbêtôbay-TOH
that
ruled
over
הַמֹּשֵׁ֖לhammōšēlha-moh-SHALE
all
בְּכָלbĕkālbeh-HAHL
that
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
he
had,
Put,
ל֑וֹloh
thee,
pray
I
שִֽׂיםśîmseem
thy
hand
נָ֥אnāʾna
under
יָֽדְךָ֖yādĕkāya-deh-HA
my
thigh:
תַּ֥חַתtaḥatTA-haht
יְרֵכִֽי׃yĕrēkîyeh-ray-HEE

Cross Reference

ઊત્પત્તિ 47:29
પછી ઇસ્રાએલનો અંતકાળ નજીક આવ્યો ત્યારે તેણે પોતાના પુત્ર યૂસફને બોલાવીને કહ્યું, “માંરા પર તારી કૃપાદૃષ્ટિ હોય તો તારો હાથ માંરી જાંધ નીચે મૂક અને માંરી સાથે ખરા મનથી વર્તવાનું મને વચન આપ.

ઊત્પત્તિ 39:4
એટલે પોટીફાર યૂસફને પ્રાપ્ત કરીને પ્રસન્ન થયો. યૂસફ પર તેની કૃપાદૃષ્ટિ હતી. તેથી તેણે તેને પોતાની અંગત સેવામાં રાખ્યો.

ઊત્પત્તિ 15:2
પરંતુ ઇબ્રામે કહ્યું, “હે યહોવા દેવ, એવું કશું જ નથી, જે તું મને આપશે અને તે મને પ્રસન્ન કરશે. કારણ કે માંરે પુત્ર નથી. હું તો આ વાંઝિયામહેણું લઈને જાઉં છું. અને માંરો દાસ અલીએઝેર દમસ્કનો છે, તે માંરા અવસાન બાદ માંરો વારસદાર થશે ને, તેને જ માંરું બધું મળશે.”

ઊત્પત્તિ 24:9
આ રીતે નોકરે પોતાના ધણી ઇબ્રાહિમની જાંધ નીચે હાથ મૂકયો અને એ પ્રકારના સમ લીધા.

ઊત્પત્તિ 39:8
પરંતુ યૂસફે તેની સ્પષ્ટ ના પાડી અને પોતાના શેઠની પત્નીને કહ્યું, “જુઓ, હું છું તેથી માંરા શેઠને ઘરમાં કોઈ વસ્તુની ચિંતા નથી, તેમણે તેમનું જે કાંઈ છે તે બધું એક તમાંરા અપવાદ સિવાય મને સોંપી દીધું છે.

ઊત્પત્તિ 44:1
પછી યૂસફે પોતાના સેવકને હુકમ કર્યો કે, “એ લોકોની ગૂણોમાં એ લોકો જેટલું લઈ જઈ શકે, તેટલું અનાજ ભરો. અને દરેક જણનાં પૈસા તેની ગુણમાં મોઢા આગળ મૂકી દો;

1 કાળવ્રત્તાંત 29:24
તમામ અધિકારીઓએ અને યોદ્ધાઓએ તેમજ રાજા દાઉદના બધા પુત્રોએ રાજા સુલેમાન પ્રત્યે વફાદારીના સમ લીધાં

1 તિમોથીને 5:17
મંડળીનો સારી રીતે અધિકાર ચલાવનાર વડીલોને માન પાત્ર ગણવા જોઈએ. ખાસ કરીને આ સાચું છે કે વડીલોને માન મળવું જોઈએ. જેઓ ઉપદેશ કરવામાં તથા શિક્ષણ આપવામાં શ્રમ લે છે.