Acts 23:8
સદૂકિઓ શીખવે છે કે દૂત અથવા આત્મા પણ નથી. પરંતુ ફરોશીઓ આ બધી વસ્તુઓમાં માને છે.)
Acts 23:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit: but the Pharisees confess both.
American Standard Version (ASV)
For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit; but the Pharisees confess both.
Bible in Basic English (BBE)
For the Sadducees say that there is no coming back from the dead, and no angels or spirits: but the Pharisees have belief in all these.
Darby English Bible (DBY)
For Sadducees say there is no resurrection, nor angel, nor spirit; but Pharisees confess both of them.
World English Bible (WEB)
For the Sadducees say that there is no resurrection, nor angel, nor spirit; but the Pharisees confess all of these.
Young's Literal Translation (YLT)
for Sadducees, indeed, say there is no rising again, nor messenger, nor spirit, but Pharisees confess both.
| Σαδδουκαῖοι | saddoukaioi | sahth-thoo-KAY-oo | |
| For | μὲν | men | mane |
| the Sadducees | γὰρ | gar | gahr |
| that say | λέγουσιν | legousin | LAY-goo-seen |
| there is | μὴ | mē | may |
| no | εἶναι | einai | EE-nay |
| resurrection, | ἀνάστασιν | anastasin | ah-NA-sta-seen |
| neither | μηδὲ | mēde | may-THAY |
| angel, | ἄγγελον | angelon | ANG-gay-lone |
| nor | μήτε | mēte | MAY-tay |
| spirit: | πνεῦμα | pneuma | PNAVE-ma |
| but | Φαρισαῖοι | pharisaioi | fa-ree-SAY-oo |
| the Pharisees | δὲ | de | thay |
| confess | ὁμολογοῦσιν | homologousin | oh-moh-loh-GOO-seen |
| τὰ | ta | ta | |
| both. | ἀμφότερα | amphotera | am-FOH-tay-ra |
Cross Reference
માથ્થી 22:23
એ જ દિવસે થોડાક સદૂકીઓ ઈસુ પાસે આવ્યા (લોકો મરણમાંથી ઊભા થશે તે સદૂકીઓ માનતા નહોતા) અને સદૂકીઓએ ઈસુને પૂછયું.
લૂક 20:27
કેટલાએક સદૂકીઓ ઈસુ પાસે આવ્યા. (સદૂકીઓ માને છે કે મૃત્યુ પછી પુનરુંત્થાન નથી.) તેઓએ ઈસુને પૂછયું કે;
માર્ક 12:18
પછી કેટલાક સદૂકીઓ ઈસુ પાસે આવ્યા. (સદૂકીઓ માને છે કે કોઈ વ્યક્તિ મૂએલામાંથી ઊઠી શકે નહિ.) સદૂકીઓએ ઈસુને એક પ્રશ્ન પૂછયો.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 4:1
જ્યારે પિતર અને યોહાન લોકોને વાત કરતા હતા, ત્યારે કેટલાક માણસો તેમની પાસે આવ્યા. ત્યાં કેટલાક યહૂદિ યાજકો, મંદિરનું રક્ષણ કરતા સૈનિકોના સરદારો અને કેટલાક સદૂકિયો હતા.