Revelation 5:13
પછી મેં પ્રત્યેક જીવતાં પ્રાણી કે જે આકાશમાં, અને પૃથ્વી પર અને પૃથ્વીની નીચે અને સમુદ્રમાં છે તેમને સાંભળ્યાં. મે આ બધી જગ્યાઓએ દરેક વાતો સાંભળી. મેં તમને બધાને કહેતાં સાંભળ્યા કે:“જે રાજ્યાસન પર બેઠેલો છે તેને તથા હલવાનને સ્તુતિ, માન અને મહિમા તથા સત્તા સદાસર્વકાળ હો!”
And | καὶ | kai | kay |
every | πᾶν | pan | pahn |
creature | κτίσμα | ktisma | k-TEE-sma |
which | ὃ | ho | oh |
is | ἐστιν | estin | ay-steen |
in | ἐν | en | ane |
τῷ | tō | toh | |
heaven, | οὐρανῷ | ouranō | oo-ra-NOH |
and | καὶ | kai | kay |
on | ἐν | en | ane |
the | τῇ | tē | tay |
earth, | γῇ, | gē | gay |
and | καὶ | kai | kay |
under | ὑποκάτω | hypokatō | yoo-poh-KA-toh |
the | τῆς | tēs | tase |
earth, | γῆς | gēs | gase |
and | καὶ | kai | kay |
such as | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
are | τῆς | tēs | tase |
in | θαλάσσης | thalassēs | tha-LAHS-sase |
the | ἅ | ha | a |
sea, | ἐστίν | estin | ay-STEEN |
and | καὶ | kai | kay |
all | τὰ | ta | ta |
that | ἐν | en | ane |
are in | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
them, | πάντα | panta | PAHN-ta |
I heard | ἤκουσα | ēkousa | A-koo-sa |
saying, | λέγοντας | legontas | LAY-gone-tahs |
Τῷ | tō | toh | |
Blessing, | καθημένῳ | kathēmenō | ka-thay-MAY-noh |
and | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
τοῦ | tou | too | |
honour, | θρόνοῦ | thronou | THROH-NOO |
and | καὶ | kai | kay |
τῷ | tō | toh | |
glory, | ἀρνίῳ | arniō | ar-NEE-oh |
and | ἡ | hē | ay |
εὐλογία | eulogia | ave-loh-GEE-ah | |
power, | καὶ | kai | kay |
that him unto be | ἡ | hē | ay |
sitteth | τιμὴ | timē | tee-MAY |
upon | καὶ | kai | kay |
the | ἡ | hē | ay |
throne, | δόξα | doxa | THOH-ksa |
and | καὶ | kai | kay |
the unto | τὸ | to | toh |
Lamb | κράτος | kratos | KRA-tose |
for | εἰς | eis | ees |
τοὺς | tous | toos | |
ever | αἰῶνας | aiōnas | ay-OH-nahs |
and | τῶν | tōn | tone |
ever. | αἰώνων | aiōnōn | ay-OH-none |