Revelation 22:3
ત્યાં કોઈ પ્રકારનો શાપ થનાર નથી. દેવ જે ગુનાઓનો ન્યાય કરે છે એવું કઈ ત્યાં તે શહેરમાં હશે નહિ. દેવનું અને હલવાનનું રાજ્યાસન તે શહેરમાં હશે. દેવના સેવકો તેની આરાધના કરશે.
Revelation 22:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And there shall be no more curse: but the throne of God and of the Lamb shall be in it; and his servants shall serve him:
American Standard Version (ASV)
And there shall be no curse any more: and the throne of God and of the Lamb shall be therein: and his servants shall serve him;
Bible in Basic English (BBE)
And there will be no more curse: and the high seat of God and of the Lamb will be there; and his servants will be worshipping him;
Darby English Bible (DBY)
And no curse shall be any more; and the throne of God and of the Lamb shall be in it; and his servants shall serve him,
World English Bible (WEB)
There will be no curse any more. The throne of God and of the Lamb will be in it, and his servants serve him.
Young's Literal Translation (YLT)
and any curse there shall not be any more, and the throne of God and of the Lamb shall be in it, and His servants shall serve Him,
| And | καὶ | kai | kay |
| there shall be | πᾶν | pan | pahn |
| no | κατανάθεμα | katanathema | ka-ta-NA-thay-ma |
| more | οὐκ | ouk | ook |
| ἔσται | estai | A-stay | |
| curse: | ἔτι | eti | A-tee |
| but | καὶ | kai | kay |
| the | ὁ | ho | oh |
| throne | θρόνος | thronos | THROH-nose |
| of | τοῦ | tou | too |
| God | θεοῦ | theou | thay-OO |
| and | καὶ | kai | kay |
| of the | τοῦ | tou | too |
| Lamb | ἀρνίου | arniou | ar-NEE-oo |
| shall be | ἐν | en | ane |
| in | αὐτῇ | autē | af-TAY |
| it; | ἔσται | estai | A-stay |
| and | καὶ | kai | kay |
| his | οἱ | hoi | oo |
| servants | δοῦλοι | douloi | THOO-loo |
| shall serve | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| him: | λατρεύσουσιν | latreusousin | la-TRAYF-soo-seen |
| αὐτῷ | autō | af-TOH |
Cross Reference
Matthew 25:21
“ધણીએ કહ્યું, ‘તું ખૂબ સારો વિશ્વાસ રાખવા લાયક નોકર છે. તેં થોડા પૈસાનો સારો ઉપયોગ કર્યો છે, તેથી હું તને આના કરતાં પણ વધારે વસ્તુ સાચવવા આપીશ. આવ, અને મારા સુખનો ભાગીદાર બન.’
John 12:26
જે વ્યક્તિ મારી સેવા કરે છે તેણે મને અનુસરવું જોઈએ. પછી મારો સેવક હું જ્યાં જ્યાં હોઈશ ત્યાં તે પણ મારી સાથે હશે. મારા પિતા જે લોકો મારી સેવા કરે છે તેઓને સન્માન આપશે.
Zechariah 14:11
લોકો ત્યાં રહેવા માટે જશે. એના ઉપર પછી કદી શાપ ઉતરશે નહિ. યારૂશલેમ સહીસલામત રહેશે.
Revelation 7:15
તે માટે આ લોકો દેવના રાજ્યાસન આગળ છે. તેઓ મંદિરમાં રાતદિવસ દેવની આરાધના કરે છે અને તે એક જે રાજ્યાસન પર બેઠેલો છે તે તેઓનું રક્ષણ કરશે.
Revelation 21:3
મેં એક મોટી વાણી રાજ્યાસનમાંથી સાંભળી, તે વાણીએ કહ્યું કે: “હવે દેવનું ઘર લોકો સાથે છે. તે તેઓની સાથે રહેશે. તેઓ તેના લોકો થશે. દેવ પોતે તેઓની સાથે રહેશે, તે તેઓનો દેવ થશે.
John 14:3
ત્યાં જઈને તમારા માટે જગ્યાની તૈયારી કર્યા બાદ, હું પાછો આવીશ. પછી હું તમને મારી સાથે લઈ જઈશ. તેથી કરીને હું જ્યાં હોઈશ ત્યાં તમે પણ હશો.
Ezekiel 37:27
હું મારું નિવાસસ્થાન તેઓની વચ્ચે રાખીશ. અને તેઓનો હું દેવ થઇશ અને તેઓ મારી પ્રજા થશે.
Isaiah 12:6
હે સિયોનનાં વાસીઓ, આનંદના પોકાર કરો, ઇસ્રાએલના મહાન પરમ પવિત્ર દેવ છે. અને તમારા સૌની વચ્ચે વસે છે.
Genesis 3:10
પુરુષે કહ્યું, “બાગમાં તમાંરો પગરવ સાંભળીને હું ડરી ગયો, હું વસ્રહીન હતો, એટલે સંતાઈ ગયો.”
Ezekiel 48:35
“ચારે તરફ દિવાલની લંબાઇ 18,000 હાથ છે, અને તે સમયથી શહેરને ‘યહોવા શામ્માહ’ નામ પડશે જેનો અર્થ છે, “યહોવા ત્યાં છે.”
Psalm 17:15
પણ હું ન્યાયપૂર્વક વત્ર્યો છું તેથી હું તમારો ચહેરો જોઇ શકું અને તમને જોઇને મને સંતોષ થશે.
Revelation 21:22
મેં શહેરમાં મંદિર જોયું નહિ કારણ કે તે પ્રભુ દેવ સર્વશક્તિમાન અને હલવાન (ઈસુ) એ જ મંદિર છે.
John 17:24
“પિતા, હું ઈચ્છું છું કે હું જે દરેક જગ્યાએ છું ત્યાં તેં મને જેઓને આપ્યાં છે તેઓ મારી સાથે રહે. હું ઈચ્છું છું કે તેઓ મારો મહિમા જુએ. આ મહિમા તેં મને આપેલો છે. કારણ કે જગતની ઉત્પત્તિ થતાં પહેલા તેં મને પ્રેમ કર્યો છે.
Psalm 16:11
તમે પોતેજ મને જણાવો છો, જીવનમાં ક્યા માગેર્ મારે જવું. તમારી હાજરીથી સંપૂર્ણ આનંદ છે. તમારી જમણી બાજુએ અનંતકાલીન અને અસીમ સુખો છે.
Deuteronomy 27:26
“‘જો કોઈ વ્યકિત આ આજ્ઞાઓનું પાલન ન કરે તો તે પણ શ્રાપિત થાઓ;’“અને બધા લોકો કહેશે, ‘ આમીન.”‘