Revelation 11:18
જગતના લોકો ગુસ્સે થયા હતા; પરંતુ હવે તારા ગુસ્સાનો સમય છે. હવે મૂએલાંનો ઈનસાફ કરવાનો સમય છે. તારા સેવકોને, તે પ્રબોધકોને તારા સંતો તથા નાના મોટા લોકોને જે તારા નામથી ડરનારા છે, તેઓને પ્રતિફળ આપવાનો સમય આવ્યો છે, જેઓ પૃથ્વીનો વિનાશ કરે છે તે લોકોનો વિનાશ કરવાનો સમય આવી પહોંચ્યો છે!”
And | καὶ | kai | kay |
the | τὰ | ta | ta |
nations | ἔθνη | ethnē | A-thnay |
were angry, | ὠργίσθησαν | ōrgisthēsan | ore-GEE-sthay-sahn |
and | καὶ | kai | kay |
thy | ἦλθεν | ēlthen | ALE-thane |
ἡ | hē | ay | |
wrath is | ὀργή | orgē | ore-GAY |
come, | σου | sou | soo |
and | καὶ | kai | kay |
the | ὁ | ho | oh |
of time | καιρὸς | kairos | kay-ROSE |
the | τῶν | tōn | tone |
dead, | νεκρῶν | nekrōn | nay-KRONE |
judged, be should they that | κριθῆναι | krithēnai | kree-THAY-nay |
and | καὶ | kai | kay |
that thou shouldest give | δοῦναι | dounai | THOO-nay |
reward | τὸν | ton | tone |
thy unto | μισθὸν | misthon | mee-STHONE |
servants | τοῖς | tois | toos |
the | δούλοις | doulois | THOO-loos |
prophets, | σου | sou | soo |
and | τοῖς | tois | toos |
to the | προφήταις | prophētais | proh-FAY-tase |
saints, | καὶ | kai | kay |
and | τοῖς | tois | toos |
them | ἁγίοις | hagiois | a-GEE-oos |
that fear | καὶ | kai | kay |
thy | τοῖς | tois | toos |
φοβουμένοις | phoboumenois | foh-voo-MAY-noos | |
name, | τὸ | to | toh |
ὄνομά | onoma | OH-noh-MA | |
small | σου | sou | soo |
and | τοῖς | tois | toos |
μικροῖς | mikrois | mee-KROOS | |
great; | καὶ | kai | kay |
and | τοῖς | tois | toos |
destroy shouldest | μεγάλοις, | megalois | may-GA-loos |
them | καὶ | kai | kay |
which destroy | διαφθεῖραι | diaphtheirai | thee-ah-FTHEE-ray |
the | τοὺς | tous | toos |
earth. | διαφθείροντας | diaphtheirontas | thee-ah-FTHEE-rone-tahs |
τὴν | tēn | tane | |
γῆν | gēn | gane |