Psalm 102:7
હું જાગતો પડ્યો રહું છું, છાપરે બેઠેલી એકલવાયી ચકલીના જેવો થઇ ગયો છું.
Psalm 102:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.
American Standard Version (ASV)
I watch, and am become like a sparrow That is alone upon the house-top.
Bible in Basic English (BBE)
I keep watch like a bird by itself on the house-top.
Darby English Bible (DBY)
I watch, and am like a sparrow alone upon the housetop.
World English Bible (WEB)
I watch, and have become like a sparrow that is alone on the housetop.
Young's Literal Translation (YLT)
I have watched, and I am As a bird alone on the roof.
| I watch, | שָׁקַ֥דְתִּי | šāqadtî | sha-KAHD-tee |
| and am | וָאֶֽהְיֶ֑ה | wāʾehĕye | va-eh-heh-YEH |
| sparrow a as | כְּ֝צִפּ֗וֹר | kĕṣippôr | KEH-TSEE-pore |
| alone | בּוֹדֵ֥ד | bôdēd | boh-DADE |
| upon | עַל | ʿal | al |
| the house top. | גָּֽג׃ | gāg | ɡahɡ |
Cross Reference
Psalm 77:4
તમે મને ઊંછમાંથી જાગતો રાખ્યો હું ખૂબ મુશ્કેલીમાં હતો કે બોલી શકતો નહિ.
Psalm 38:11
મારા રોગનાં ભયથી, મારા સ્નેહીજનો અને મિત્રો દૂર થઇ ગયા છે, અને મારા સગાસબંધી સૌ કોઇ, મારાથી જૂદા જઇ રહે છે.
Deuteronomy 28:66
તમાંરું જીવન ભયભીત જ રહેશે. રાતદિવસ તમે ભયમાં જ જીવશો. સવારનો પ્રકાશ તમે જોવા પામશો કે નહિ તેનો પણ વિશ્વાસ તમને નહિ હોય.
Job 7:13
જ્યારે હું એમ કહું છું, “હવે પથારીમાં સૂઇ જાઉં ત્યારે મને ચેન પડશે, મને કળ વળશે.
Psalm 22:2
હે મારા દેવ, દિવસ દરમ્યાન હું રૂદન કરૂં છું અને તમને પ્રાર્થના કરું છું, પરંતુ તમે મારી પ્રાર્થનાનો જવાબ દેતા નથી. હું તમને આખી રાત દરમ્યાન સતત બોલાવું છું.
Psalm 130:6
પહેરો ભરનાર સંત્રી પ્રભાતની રાહ જુએ તે કરતાં વિશેષ હું યહોવાની રાહ જોઉં છું.
Lamentations 3:28
જ્યારે યહોવા તેના પર ઝૂંસરી મૂકે છે, તેથી તેણે એકલા શાંત બેસવું જોઇએ.
Mark 14:33
ઈસુએ પિતર, યાકૂબ અને યોહાનને તેની સાથે આવવા કહ્યું પછી ઈસુની વધારે મુશ્કેલીઓની શરુંઆત થઈ અને તે ઘણો ઉદાસ થયો.