Proverbs 7:16
મેં મારા પલંગ ઉપર સુંદર ચાદરો પાથરી છે આ ચાદરો મિસરથી આવી છે!
Proverbs 7:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt.
American Standard Version (ASV)
I have spread my couch with carpets of tapestry, With striped cloths of the yarn of Egypt.
Bible in Basic English (BBE)
My bed is covered with cushions of needlework, with coloured cloths of the cotton thread of Egypt;
Darby English Bible (DBY)
I have decked my bed with tapestry coverlets of variegated linen from Egypt;
World English Bible (WEB)
I have spread my couch with carpets of tapestry, With striped cloths of the yarn of Egypt.
Young's Literal Translation (YLT)
`With' ornamental coverings I decked my couch, Carved works -- cotton of Egypt.
| I have decked | מַ֭רְבַדִּים | marbaddîm | MAHR-va-deem |
| my bed | רָבַ֣דְתִּי | rābadtî | ra-VAHD-tee |
| with coverings | עַרְשִׂ֑י | ʿarśî | ar-SEE |
| carved with tapestry, of | חֲ֝טֻב֗וֹת | ḥăṭubôt | HUH-too-VOTE |
| works, with fine linen | אֵט֥וּן | ʾēṭûn | ay-TOON |
| of Egypt. | מִצְרָֽיִם׃ | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
Cross Reference
Isaiah 19:9
પીંજેલા શણનું કામ કરનારા તથા સુતરાઉ કાપડના વણનારા નિરાશ થશે.
Ezekiel 27:7
તારા સઢ મિસરના ભરતભરેલા કાપડમાંથી બનાવ્યા હતાં, જે તારા માટે વાવટાનું કામ કરતા હતા. તારી છત અલીશાહ ટાપુઓના નીલ અને જાંબુડિયા કાપડમાંથી બનાવી હતી.
1 Kings 10:28
સુલેમાંનને માંટે ઘોડા મિસર અને કિલકિયાથી આયાત કરવામાં આવતા હતાં, રાજાના આડતિયાઓ કિલકિયાથી ઠરાવેલી કિંમતે ઘોડા ખરીદતા હતા.
Proverbs 31:22
તે પોતાને માટે રજાઇઓ બનાવે છે; તેનાં વસ્ત્રો ઝીણા મલમલનાં તથા જાંબુડા રંગના છે.
Song of Solomon 1:16
હે પ્રીતમ, તું સુંદર છે, તું મનોહર છે; વળી આપણો પલંગ પણ લીલાછમ ઘાસની જેમ છે.
Song of Solomon 3:7
જુઓ, આ તો સુલેમાનની પાલખી છે; તેની સાથે છે ઇસ્રાએલી સૈન્યના સાઠ યોદ્ધાઓ
Revelation 2:22
“અને તેથી હું તેને પીડાની પથારીમાં પાડીશ. અને બધા લોકો જેઓ તેની સાથે વ્યભિચાર કરે છે તેઓ ખૂબ સહન કરશે. તે જે કંઈ કરે છે તેનાથી તેઓ અટકશે નહિ, તો હવે હું આ કરીશ.