Proverbs 27:24
કારણ ધન સદા ટકતું નથી અને રાજમુગટ કાયમ રહેતો નથી.
Proverbs 27:24 in Other Translations
King James Version (KJV)
For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation?
American Standard Version (ASV)
For riches are not for ever: And doth the crown endure unto all generations?
Bible in Basic English (BBE)
For wealth is not for ever, and money does not go on for all generations.
Darby English Bible (DBY)
for wealth is not for ever; and doth the crown [endure] from generation to generation?
World English Bible (WEB)
For riches are not forever, Nor does even the crown endure to all generations.
Young's Literal Translation (YLT)
For riches `are' not to the age, Nor a crown to generation and generation.
| For | כִּ֤י | kî | kee |
| riches | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| are not | לְעוֹלָ֣ם | lĕʿôlām | leh-oh-LAHM |
| for ever: | חֹ֑סֶן | ḥōsen | HOH-sen |
| doth and | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
| the crown | נֵ֝֗זֶר | nēzer | NAY-zer |
| endure to every | לְד֣וֹר | lĕdôr | leh-DORE |
| generation? | דֽוֹר׃ | dôr | dore |
Cross Reference
Proverbs 23:5
તે (ધન) આંખના પલકારામાં ઊડી જશે. પૈસો પોતાના માટે પાંખો ઉગાડશે. આકાશમાં ઊડતાં ગરૂડની જેમ તે ઉડી જાય છે.
2 Samuel 7:16
તારું કુળ અને તારું રાજય માંરી નજર સમક્ષ કાયમ રહેશે અને તારી રાજગાદી સદાકાળ રહેશે.”
Psalm 89:36
તેમનાં સંતાન સર્વકાળ ટકશે, અને સૂર્યની જેમ તેમની હકૂમત સર્વદા ટકશે.
Isaiah 9:7
તેનું રાજ્ય વિશાળ હશે; ત્યાં સદાને માટે અખંડ શાંતિ પ્રવર્તતી હશે. તે દાઉદના રાજસિંહાસન ઉપર બેસશે. ધર્મ અને ન્યાયના પાયા ઉપર પોતાની રાજ્યસત્તાની પ્રતિષ્ઠા કરીને રાજ્ય કરશે. આજથી તે અનંત કાળ સુધી.સૈન્યોના દેવ યહોવાનો સાચો પ્રેમ સિદ્ધ થશે.
Zephaniah 1:18
યહોવાના કોપને દિવસે તેમનું સોનું ચાંદી તેમને ઉગારી શકશે નહિ, પણ સમગ્ર ભૂમિ યહોવાના પ્રચંડ ક્રોધાજ્ઞિમાં ભસ્મીભૂત થઇ જશે. કારણકે ભૂમિ ઉપર વસનારા સૌ કોઇનો તે અવશ્ય અંત લાવનાર છે.”
1 Timothy 6:17
દુન્યવી ચીજ-વસ્તુઓ વડે ધનિક થયેલા લોકોને તું કહેજે કે તેઓ અભિમાની ન બને. એ ધનવાન લોકોને તું કહે કે તેઓ તેઓના ધનમાં નહિ, પરંતુ દેવમાં આશા રાખે. પૈસાનો વિશ્વાસ કરી ન શકાય. પરંતુ દેવ ખૂબ સારી રીતે આપણી સંભાળ લે છે. તે આપણને દરેક વસ્તુ આનંદથી માણવા આપે છે.
James 1:10
જો કોઈ વિશ્વાસુ માણસ શ્રીમંત હોય તો તેણે ગર્વ લેવો જોઈએે કે દેવે તેને બતાવ્યું છે કે તે આત્માથી ગરીબ છે. અને જંગલનાં ફૂલની જેમ તે મૃત્યુ પામશે.