Proverbs 23:11
કારણ, તેમનું રક્ષણ કરનાર બળવાન છે; તે તારા વિરૂદ્ધ તેમનો પક્ષ લેશે.
Proverbs 23:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with thee.
American Standard Version (ASV)
For their Redeemer is strong; He will plead their cause against thee.
Bible in Basic English (BBE)
For their saviour is strong, and he will take up their cause against you.
Darby English Bible (DBY)
for their redeemer is mighty; he will plead their cause against thee.
World English Bible (WEB)
For their Defender is strong. He will plead their case against you.
Young's Literal Translation (YLT)
For their Redeemer `is' strong, He doth plead their cause with thee.
| For | כִּֽי | kî | kee |
| their redeemer | גֹאֲלָ֥ם | gōʾălām | ɡoh-uh-LAHM |
| is mighty; | חָזָ֑ק | ḥāzāq | ha-ZAHK |
| he | הֽוּא | hûʾ | hoo |
| plead shall | יָרִ֖יב | yārîb | ya-REEV |
| אֶת | ʾet | et | |
| their cause | רִיבָ֣ם | rîbām | ree-VAHM |
| with | אִתָּֽךְ׃ | ʾittāk | ee-TAHK |
Cross Reference
Proverbs 22:23
કારણ કે યહોવા તેમનો પક્ષ લેશે અને તેમનું હરી લેનારના પ્રાણ હરી લેશે.
Job 19:25
હું જાણું છું કે મારો ઉધ્ધાર કરનાર કોઇ છે. હું જાણુ છું તે જીવે છે. અને આખરે તે અહીં પૃથ્વી પર ઊભો રહેશે અને મારો બચાવ કરશે.
Exodus 22:22
“કોઈ વિધવા કે અનાથ બાળકને રંજાડશો નહિ.”
Deuteronomy 27:19
“‘જો કોઈ વ્યકિત વિદેશી, અનાથ અને વિધવાને અન્યાય કરે તો તેના ઉપર શ્રાપ ઊતરો.’“અને બધા લોકો કહેશે ‘આમીન’
Psalm 12:5
યહોવા કહે છે, “હવે હું ઊભો થઇશ અને તમારું રક્ષણ કરવા આવીશ, કારણ કે ગરીબો લૂટાયા તેને લીધે તેઓ નિસાસા લઇ રહ્યાં છે. તેઓને જે સુરક્ષાની જરૂર છે તે હું તેમને આપીશ.”
Jeremiah 51:36
આથી યહોવા પોતાના લોકોને કહે છે, “હું જાતે તમારો પક્ષ લઇશ અને તમારું વૈર વાળીશ. હું બાબિલની નદીને સૂકવી નાખીશ અને તેના ઝરણાંને વહેતા બંધ કરી દઇશ,
Jeremiah 50:33
આ સૈન્યોનો દેવ યહોવાના વચન છે, “ઇસ્રાએલના અને યહૂદિયાના લોકો પર સિતમ ગુજારાઇ રહ્યો છે; તેમને કેદ પકડનારાઓ તેમને છટકવા દેતા નથી.