Exodus 39:24
જામાંની નીચેની બાજુએ દાડમ ભરેલાં હતાં. તે કાંતેલા શણના તથા ભૂરા તથા જાંબુડા તથા કિરમજી રંગના ભરતકામથી બનાવેલાં હતાં.
Exodus 39:24 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they made upon the hems of the robe pomegranates of blue, and purple, and scarlet, and twined linen.
American Standard Version (ASV)
And they made upon the skirts of the robe pomegranates of blue, and purple, and scarlet, `and' twined `linen'.
Bible in Basic English (BBE)
The skirts of the robe were worked all round with fruits in blue and purple and red made of twisted linen.
Darby English Bible (DBY)
And they made on the skirts of the cloak pomegranates of blue and purple and scarlet, twined.
Webster's Bible (WBT)
And they made upon the hems of the robe pomegranates of blue, and purple, and scarlet, and twined linen.
World English Bible (WEB)
They made on the skirts of the robe pomegranates of blue, purple, scarlet, and twined linen.
Young's Literal Translation (YLT)
and they make on the hems of the upper robe pomegranates of blue, and purple, and scarlet, twined.
| linen. and of | וַֽיַּעֲשׂוּ֙ | wayyaʿăśû | va-ya-uh-SOO |
| And | עַל | ʿal | al |
| they made | שׁוּלֵ֣י | šûlê | shoo-LAY |
| upon hems the | הַמְּעִ֔יל | hammĕʿîl | ha-meh-EEL |
| the | רִמּוֹנֵ֕י | rimmônê | ree-moh-NAY |
| robe of | תְּכֵ֥לֶת | tĕkēlet | teh-HAY-let |
| pomegranates blue, | וְאַרְגָּמָ֖ן | wĕʾargāmān | veh-ar-ɡa-MAHN |
| and purple, | וְתוֹלַ֣עַת | wĕtôlaʿat | veh-toh-LA-at |
| שָׁנִ֑י | šānî | sha-NEE | |
| and scarlet, | מָשְׁזָֽר׃ | mošzār | mohsh-ZAHR |
Cross Reference
નિર્ગમન 28:33
અને ડગલાની નીચેની કિનારીએ ભૂરા, જાંબુડા અને કિરમજી રંગના દાડમનું ભરતકામ કરાવવું. અને બે દાડમોની વચમાં સોનાની ઘૂઘરીઓ મૂકવી.
ગ લાતીઓને પત્ર 5:22
પરંતુ પવિત્ર આત્માનું ફળ પ્રેમ, આનંદ, શાંતિ, સહનશીલતા, માયાળુપણું, ભલાઈ, વિશ્વાસુપણું,