Numbers 25:4
યહોવાએ મૂસાને આજ્ઞા કરી કે, “તું ઇસ્રાએલી લોકોના બધા આગેવાનોને લઈને તેમનો ધોળે દિવસે માંરી સમક્ષ વધ કર, જેથી ઇસ્રાએલ પરથી માંરો ક્રોધ શમી જાય.”
And the Lord | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Moses, | מֹשֶׁ֗ה | mōše | moh-SHEH |
Take | קַ֚ח | qaḥ | kahk |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
heads the | רָאשֵׁ֣י | rāʾšê | ra-SHAY |
of the people, | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
and hang them up | וְהוֹקַ֥ע | wĕhôqaʿ | veh-hoh-KA |
אוֹתָ֛ם | ʾôtām | oh-TAHM | |
before | לַֽיהוָ֖ה | layhwâ | lai-VA |
the Lord | נֶ֣גֶד | neged | NEH-ɡed |
against the sun, | הַשָּׁ֑מֶשׁ | haššāmeš | ha-SHA-mesh |
fierce the that | וְיָשֹׁ֛ב | wĕyāšōb | veh-ya-SHOVE |
anger | חֲר֥וֹן | ḥărôn | huh-RONE |
Lord the of | אַף | ʾap | af |
may be turned away | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
from Israel. | מִיִּשְׂרָאֵֽל׃ | miyyiśrāʾēl | mee-yees-ra-ALE |