Numbers 22:16
એટલે તેમણે બલામ પાસે આવીને જણાવ્યું, “સિપ્પોરના પુત્ર બાલાકે આ મુજબ સેદેશો મોકલ્યો છે. કૃપા કરીને તમે માંરી પાસે જલદી આવી પહોંચવામાં કોઈ અવરોધ ઊભો થવા દેશો નહિ.
Numbers 22:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they came to Balaam, and said to him, Thus saith Balak the son of Zippor, Let nothing, I pray thee, hinder thee from coming unto me:
American Standard Version (ASV)
And they came to Balaam, and said to him, Thus saith Balak the son of Zippor, Let nothing, I pray thee, hinder thee from coming unto me:
Bible in Basic English (BBE)
And they came to Balaam and said, Balak, son of Zippor, says, Let nothing keep you from coming to me:
Darby English Bible (DBY)
And they came to Balaam, and said to him, Thus says Balak the son of Zippor: Suffer not thyself, I pray thee, to be restrained from coming to me;
Webster's Bible (WBT)
And they came to Balaam, and said to him, Thus saith Balak the son of Zippor, Let nothing, I pray thee, hinder thee from coming to me:
World English Bible (WEB)
They came to Balaam, and said to him, Thus says Balak the son of Zippor, Please let nothing hinder you from coming to me:
Young's Literal Translation (YLT)
and they come in unto Balaam, and say to him, `Thus said Balak son of Zippor, Be not, I pray thee, withheld from coming unto me,
| And they came | וַיָּבֹ֖אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
| to | אֶל | ʾel | el |
| Balaam, | בִּלְעָ֑ם | bilʿām | beel-AM |
| said and | וַיֹּ֣אמְרוּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-roo |
| to him, Thus | ל֗וֹ | lô | loh |
| saith | כֹּ֤ה | kō | koh |
| Balak | אָמַר֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
| son the | בָּלָ֣ק | bālāq | ba-LAHK |
| of Zippor, | בֶּן | ben | ben |
| Let nothing, | צִפּ֔וֹר | ṣippôr | TSEE-pore |
| thee, pray I | אַל | ʾal | al |
| hinder | נָ֥א | nāʾ | na |
| thee from coming | תִמָּנַ֖ע | timmānaʿ | tee-ma-NA |
| unto | מֵֽהֲלֹ֥ךְ | mēhălōk | may-huh-LOKE |
| me: | אֵלָֽי׃ | ʾēlāy | ay-LAI |