Numbers 11:1
લોકો પોતાની હાડમાંરીઓની ફરિયાદો યહોવા સમક્ષ કરવા લાગ્યા. યહોવા તે સાંભળીને તેઓના પર ગુસ્સે થયો. યહોવાનો અગ્નિ છાવણીના છેવાડેના લોકો વચ્ચે ભડભડી ઊઠયો અને તેનો છેડો બળી ગયો.
And when the people | וַיְהִ֤י | wayhî | vai-HEE |
complained, | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
displeased it | כְּמִתְאֹ֣נְנִ֔ים | kĕmitʾōnĕnîm | keh-meet-OH-neh-NEEM |
רַ֖ע | raʿ | ra | |
the Lord: | בְּאָזְנֵ֣י | bĕʾoznê | beh-oze-NAY |
Lord the and | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
heard | וַיִּשְׁמַ֤ע | wayyišmaʿ | va-yeesh-MA |
it; and his anger | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
was kindled; | וַיִּ֣חַר | wayyiḥar | va-YEE-hahr |
fire the and | אַפּ֔וֹ | ʾappô | AH-poh |
of the Lord | וַתִּבְעַר | wattibʿar | va-teev-AR |
burnt | בָּם֙ | bām | bahm |
consumed and them, among | אֵ֣שׁ | ʾēš | aysh |
parts uttermost the in were that them | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of the camp. | וַתֹּ֖אכַל | wattōʾkal | va-TOH-hahl |
בִּקְצֵ֥ה | biqṣē | beek-TSAY | |
הַֽמַּחֲנֶֽה׃ | hammaḥăne | HA-ma-huh-NEH |