Nehemiah 9:22
તેં તેઓને રાજ્યો તથા પ્રજાઓ આપ્યાઁ. તેથી તેઓએ હેશ્બોનના રાજા સીહોન તથા બાશાનના રાજા ઓગની ભૂમિ લઇ લીધી.
Nehemiah 9:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
Moreover thou gavest them kingdoms and nations, and didst divide them into corners: so they possessed the land of Sihon, and the land of the king of Heshbon, and the land of Og king of Bashan.
American Standard Version (ASV)
Moreover thou gavest them kingdoms and peoples, which thou didst allot after their portions: so they possessed the land of Sihon, even the land of the king of Heshbon, and the land of Og king of Bashan.
Bible in Basic English (BBE)
And you gave them kingdoms and peoples, making distribution to them in every part of the land: so they took for their heritage the land of Sihon, even the land of the king of Heshbon, and the land of Og, king of Bashan.
Darby English Bible (DBY)
And thou gavest them kingdoms and peoples, and didst divide them by countries; and they possessed the land of Sihon, as well the land of the king of Heshbon, as the land of Og king of Bashan.
Webster's Bible (WBT)
Moreover, thou gavest them kingdoms and nations, and didst divide them into corners: so they possessed the land of Sihon, and the land of the king of Heshbon, and the land of Og king of Bashan.
World English Bible (WEB)
Moreover you gave them kingdoms and peoples, which you did allot after their portions: so they possessed the land of Sihon, even the land of the king of Heshbon, and the land of Og king of Bashan.
Young's Literal Translation (YLT)
`And Thou givest to them kingdoms, and peoples, and dost apportion them to the corner, and they possess the land of Sihon, and the land of the king of Heshbon, and the land of Og king of Bashan.
| Moreover thou gavest | וַתִּתֵּ֨ן | wattittēn | va-tee-TANE |
| them kingdoms | לָהֶ֤ם | lāhem | la-HEM |
| and nations, | מַמְלָכוֹת֙ | mamlākôt | mahm-la-HOTE |
| divide didst and | וַֽעֲמָמִ֔ים | waʿămāmîm | va-uh-ma-MEEM |
| them into corners: | וַֽתַּחְלְקֵ֖ם | wattaḥlĕqēm | va-tahk-leh-KAME |
| so they possessed | לְפֵאָ֑ה | lĕpēʾâ | leh-fay-AH |
| וַיִּֽירְשׁ֞וּ | wayyîrĕšû | va-yee-reh-SHOO | |
| land the | אֶת | ʾet | et |
| of Sihon, | אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
| land the and | סִיח֗וֹן | sîḥôn | see-HONE |
| of the king | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| Heshbon, of | אֶ֙רֶץ֙ | ʾereṣ | EH-RETS |
| and the land | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
| of Og | חֶשְׁבּ֔וֹן | ḥešbôn | hesh-BONE |
| king | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| of Bashan. | אֶ֖רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
| ע֥וֹג | ʿôg | oɡe | |
| מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek | |
| הַבָּשָֽׁן׃ | habbāšān | ha-ba-SHAHN |
Cross Reference
Numbers 21:21
ત્યાર પછી ઇસ્રાએલે પોતાના કાસદો માંરફતે અમોરીઓના રાજા સીહોનને સંદેશો મોકલ્યો કે,
Psalm 136:17
જેણે મોટા રાજાઓને હરાવ્યા છે તેમની સ્તુતિ કરો. .તેમનો સાચો પ્રેમ અનંતકાળ ટકે છે.
Psalm 135:10
તેમણે શૂરવીર પ્રજાઓનો નાશ કર્યો; અને પરાક્રમી રાજાઓનો પણ તેણે નાશ કર્યો.
Psalm 105:44
તેમણે તેઓને પરદેશીઓની ભૂમિ આપી; અને તે અન્ય લોકોએ બનાવેલી વસ્તુઓ તેમને વારસારૂપે મળી.
Psalm 78:65
ત્યારે ઊંઘમાંથી કોઇ જાગે, તેમ, તથા દ્રાક્ષારસમાંથી શૂરવીર પુરૂષને શૂરાતન આવે તેમ યહોવા ઊઠયા.
Joshua 11:23
જેમ યહોવાએ મૂસાને જણાવ્યુ હતું તે મુજબ યહોશુઆએ સમગ્ર પ્રદેશ કબજે કરી લીધો. તે તેણે ઇસ્રાએલીઓને આપ્યો યહોશુઆએ બધા કુળસમૂહોને તેમનો ભાગ આપ્યો પછી દેશમાં શાંતિ પ્રસરી રહી.
Joshua 10:11
શત્રુનું સૈન્ય ઇસ્રાએલના સૈન્યથી ભાગીને બેથ-હોરોનના રસ્તે આવ્યું અને અઝેકાહ સુધીના સમગ્ર માંર્ગમાં યહોવાએ આકાશમાંથી તેમના ઉપર મોટા બરફના કરા વરસાવ્યા. ઇસ્રાએલી સૈનિકોને તરવારો કરતાં બરફના કરાઓથી વધારે શત્રુઓ માંર્યા હતાં.
Deuteronomy 32:26
દૂરના દેશોમાં તેઓને વિખેરી નાખવાનો મે નિર્ણય કર્યો હતો, તેમનું સ્મરણ સુદ્ધાં ન રહે, તેવો મેં સંકલ્પ કર્યો હતો.
Deuteronomy 3:1
“ત્યારબાદ આપણે વળીને બાશાનને માંગેર્ આગળ વધ્યા. બાશાનનો રાજા ઓગ પોતાનું આખું સૈન્ય લઈને એડેઇ મુકામે આપણી સામે યુદ્ધ કરવા ધસી આવ્યો.
Deuteronomy 2:26
“ત્યારબાદ મેં કદેમોથના વગડામાંથી હેશ્બોનના રાજા સીહોનને આ મુજબ શાંતિનો સંદેશો એલચીઓ માંરફતે મોકલાવ્યો કે,