Psalm 136:8 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible Psalm Psalm 136 Psalm 136:8

Psalm 136:8
દિવસ પર અમલ ચલાવવા જેમણે સૂર્ય બનાવ્યો છે તેની સ્તુતિ કરો. તેમનો સાચો પ્રેમ અનંતકાળ ટકે છે.

Psalm 136:7Psalm 136Psalm 136:9

Psalm 136:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:

American Standard Version (ASV)
The sun to rule by day; For his lovingkindness `endureth' for ever;

Bible in Basic English (BBE)
The sun to have rule by day: for his mercy is unchanging for ever.

Darby English Bible (DBY)
The sun for rule over the day, for his loving-kindness [endureth] for ever,

World English Bible (WEB)
The sun to rule by day; For his loving kindness endures forever;

Young's Literal Translation (YLT)
The sun to rule by day, For to the age `is' His kindness.

endureth
אֶתʾetet

The
הַ֭שֶּׁמֶשׁhaššemešHA-sheh-mesh
sun
to
לְמֶמְשֶׁ֣לֶתlĕmemšeletleh-mem-SHEH-let
rule
day:
בַּיּ֑וֹםbayyômBA-yome
by
כִּ֖יkee
for
for
לְעוֹלָ֣םlĕʿôlāmleh-oh-LAHM
ever:
his
mercy
חַסְדּֽוֹ׃ḥasdôhahs-DOH

Cross Reference

ઊત્પત્તિ 1:16
પછી દેવે બે મોટી જયોતિઓ બનાવી. દેવે તેમાંની મોટી જયોતિને દિવસ પર અમલ કરવા બનાવી અને નાની જયોતિને રાત પર અમલ કરવા બનાવી. દેવે તારાઓ પણ બનાવ્યા.

ગીતશાસ્ત્ર 148:3
સૂર્ય તથા ચંદ્ર, તમે તેની સ્તુતિ કરો! સર્વ ઝગઝગતાં તારા તેમની સ્તુતિ કરો!

ચર્મિયા 31:35
“જેણે દિવસે પ્રકાશ આપવા માટે સૂર્ય અને રાત્રે પ્રકાશ આપવા માટે ચંદ્ર અને તારાઓ આપ્યા છે, જે સાગરને એવો ખળભળાવે છે કે તેનાં તરંગો ગર્જના કરી ઊઠે, જેનું નામ સૈન્યોનો દેવ યહોવા છે” તે કહે છે:

માથ્થી 5:45
જો તમે આ પ્રમાણે કરશો તો તમે આકાશમાં રહેલા તમારા પિતાના સાચા દીકરા ગણાશો અને તમારા પિતા, સૂર્યનો પ્રકાશ ભલા અને ભૂંડા લોકો માટે મોકલે છે. વરસાદ પણ ભલૂં કરનાર અને ભૂંડુ કરનાર માટે મોકલે છે.