Index
Full Screen ?
 

Joshua 4:3

Joshua 4:3 Gujarati Bible Joshua Joshua 4

Joshua 4:3
અને તેમને જણાવો કે, યર્દન નદીની મધ્યે જયાં યાજકો ઊભા હતા તે જ જગ્યાએથી બાર પથ્થર લો. દરેકે એક પથ્થર ઉપાડવો અને તેને નદીની પાર લઈ જવો અને તમે રાત ગાળો ત્યાં તેને રાખો.”

Tamil Indian Revised Version
தேசத்திலுள்ளவர்களைத் துரத்திவிட்டு, அதிலே குடியிருக்கவேண்டும்; அந்த தேசத்தைச் சுதந்தரித்துக்கொள்ளும்படி அதை உங்களுக்குக் கொடுத்தேன்.

Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் அந்நாட்டைக் கைப்பற்றி அங்கேயே குடியிருப்பீர்கள். ஏனென்றால் நான் இந்த நாட்டை உங்களுக்கு கொடுத்திருக்கிறேன். இது உங்கள் குடும்பத்தாருக்கு உரியது.

Thiru Viviliam
நீங்கள் நாட்டை உடைமையாக்கி அதில் குடியிருப்பீர்கள்; நீங்கள் உடைமையாக்கிக் கொள்ளும்படி அதை உங்களுக்குத் தந்துள்ளேன்.

Numbers 33:52Numbers 33Numbers 33:54

King James Version (KJV)
And ye shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell therein: for I have given you the land to possess it.

American Standard Version (ASV)
and ye shall take possession of the land, and dwell therein; for unto you have I given the land to possess it.

Bible in Basic English (BBE)
And take the land for yourselves, for your resting-place: for to you I have given the land as your heritage.

Darby English Bible (DBY)
and ye shall take possession of the land, and dwell therein, for to you have I given the land to possess it.

Webster’s Bible (WBT)
And ye shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell in it; for I have given you the land to possess it.

World English Bible (WEB)
and you shall take possession of the land, and dwell therein; for to you have I given the land to possess it.

Young’s Literal Translation (YLT)
and ye have possessed the land, and dwelt in it, for to you I have given the land — to possess it.

எண்ணாகமம் Numbers 33:53
தேசத்திலுள்ளவர்களைத் துரத்திவிட்டு, அதிலே குடியிருக்கக்கடவீர்கள்; அந்தத் தேசத்தைச் சுதந்தரித்துக்கொள்ளும்படி அதை உங்களுக்குக் கொடுத்தேன்.
And ye shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell therein: for I have given you the land to possess it.

And
ye
shall
dispossess
וְהֽוֹרַשְׁתֶּ֥םwĕhôraštemveh-hoh-rahsh-TEM

of
inhabitants
the
אֶתʾetet
the
land,
הָאָ֖רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
and
dwell
וִֽישַׁבְתֶּםwîšabtemVEE-shahv-tem
for
therein:
בָּ֑הּbāhba
I
have
given
כִּ֥יkee

you
לָכֶ֛םlākemla-HEM
the
land
נָתַ֥תִּיnātattîna-TA-tee
to
possess
אֶתʾetet
it.
הָאָ֖רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
לָרֶ֥שֶׁתlārešetla-REH-shet
אֹתָֽהּ׃ʾōtāhoh-TA
And
command
וְצַוּ֣וּwĕṣawwûveh-TSA-woo
ye
them,
saying,
אוֹתָם֮ʾôtāmoh-TAHM
Take
לֵאמֹר֒lēʾmōrlay-MORE
hence
you
שְׂאֽוּśĕʾûseh-OO
out
of
the
midst
לָכֶ֨םlākemla-HEM
Jordan,
of
מִזֶּ֜הmizzemee-ZEH
priests'
the
where
place
the
of
out
מִתּ֣וֹךְmittôkMEE-toke
feet
הַיַּרְדֵּ֗ןhayyardēnha-yahr-DANE
stood
מִמַּצַּב֙mimmaṣṣabmee-ma-TSAHV
firm,
רַגְלֵ֣יraglêrahɡ-LAY
twelve
הַכֹּֽהֲנִ֔יםhakkōhănîmha-koh-huh-NEEM

הָכִ֖יןhākînha-HEEN
stones,
שְׁתֵּיםšĕttêmsheh-TAME
over
them
carry
shall
ye
and
עֶשְׂרֵ֣הʿeśrēes-RAY

אֲבָנִ֑יםʾăbānîmuh-va-NEEM
with
וְהַֽעֲבַרְתֶּ֤םwĕhaʿăbartemveh-ha-uh-vahr-TEM
leave
and
you,
אוֹתָם֙ʾôtāmoh-TAHM
them
in
the
lodging
place,
עִמָּכֶ֔םʿimmākemee-ma-HEM
where
וְהִנַּחְתֶּ֣םwĕhinnaḥtemveh-hee-nahk-TEM
ye
shall
lodge
אוֹתָ֔םʾôtāmoh-TAHM
this
night.
בַּמָּל֕וֹןbammālônba-ma-LONE
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
תָּלִ֥ינוּtālînûta-LEE-noo
ב֖וֹvoh
הַלָּֽיְלָה׃hallāyĕlâha-LA-yeh-la

Tamil Indian Revised Version
தேசத்திலுள்ளவர்களைத் துரத்திவிட்டு, அதிலே குடியிருக்கவேண்டும்; அந்த தேசத்தைச் சுதந்தரித்துக்கொள்ளும்படி அதை உங்களுக்குக் கொடுத்தேன்.

Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் அந்நாட்டைக் கைப்பற்றி அங்கேயே குடியிருப்பீர்கள். ஏனென்றால் நான் இந்த நாட்டை உங்களுக்கு கொடுத்திருக்கிறேன். இது உங்கள் குடும்பத்தாருக்கு உரியது.

Thiru Viviliam
நீங்கள் நாட்டை உடைமையாக்கி அதில் குடியிருப்பீர்கள்; நீங்கள் உடைமையாக்கிக் கொள்ளும்படி அதை உங்களுக்குத் தந்துள்ளேன்.

Numbers 33:52Numbers 33Numbers 33:54

King James Version (KJV)
And ye shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell therein: for I have given you the land to possess it.

American Standard Version (ASV)
and ye shall take possession of the land, and dwell therein; for unto you have I given the land to possess it.

Bible in Basic English (BBE)
And take the land for yourselves, for your resting-place: for to you I have given the land as your heritage.

Darby English Bible (DBY)
and ye shall take possession of the land, and dwell therein, for to you have I given the land to possess it.

Webster’s Bible (WBT)
And ye shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell in it; for I have given you the land to possess it.

World English Bible (WEB)
and you shall take possession of the land, and dwell therein; for to you have I given the land to possess it.

Young’s Literal Translation (YLT)
and ye have possessed the land, and dwelt in it, for to you I have given the land — to possess it.

எண்ணாகமம் Numbers 33:53
தேசத்திலுள்ளவர்களைத் துரத்திவிட்டு, அதிலே குடியிருக்கக்கடவீர்கள்; அந்தத் தேசத்தைச் சுதந்தரித்துக்கொள்ளும்படி அதை உங்களுக்குக் கொடுத்தேன்.
And ye shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell therein: for I have given you the land to possess it.

And
ye
shall
dispossess
וְהֽוֹרַשְׁתֶּ֥םwĕhôraštemveh-hoh-rahsh-TEM

of
inhabitants
the
אֶתʾetet
the
land,
הָאָ֖רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
and
dwell
וִֽישַׁבְתֶּםwîšabtemVEE-shahv-tem
for
therein:
בָּ֑הּbāhba
I
have
given
כִּ֥יkee

you
לָכֶ֛םlākemla-HEM
the
land
נָתַ֥תִּיnātattîna-TA-tee
to
possess
אֶתʾetet
it.
הָאָ֖רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
לָרֶ֥שֶׁתlārešetla-REH-shet
אֹתָֽהּ׃ʾōtāhoh-TA

Chords Index for Keyboard Guitar