Isaiah 56:11 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible Isaiah Isaiah 56 Isaiah 56:11

Isaiah 56:11
તેઓ બધા ખાઉધરા કૂતરા છે, જે કદી ધરાતા નથી, તેઓ એવા ઘેટાંપાળકો છે જે કશું સમજતા નથી. તેઓ ફકત પોતાના જ હિતનો વિચાર કરે છે, ને શક્ય હોય તેટલું પોતાના માટે મેળવવાનો પ્રયત્ન કરે છે.

Isaiah 56:10Isaiah 56Isaiah 56:12

Isaiah 56:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
Yea, they are greedy dogs which can never have enough, and they are shepherds that cannot understand: they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter.

American Standard Version (ASV)
Yea, the dogs are greedy, they can never have enough; and these are shepherds that cannot understand: they have all turned to their own way, each one to his gain, from every quarter.

Bible in Basic English (BBE)
Yes, the dogs are for ever looking for food; while these, the keepers of the sheep, are without wisdom: they have all gone after their pleasure, every one looking for profit; they are all the same.

Darby English Bible (DBY)
and the dogs are greedy, they know not to be satisfied, and these are shepherds that know not how to discern: they all turn to their own way, every one for his gain, even to the last of them:

World English Bible (WEB)
Yes, the dogs are greedy, they can never have enough; and these are shepherds who can't understand: they have all turned to their own way, each one to his gain, from every quarter.

Young's Literal Translation (YLT)
And the dogs `are' strong of desire, They have not known sufficiency, And they `are' shepherds! They have not known understanding, All of them to their own way they did turn, Each to his dishonest gain from his quarter:

Yea,
they
are
greedy
וְהַכְּלָבִ֣יםwĕhakkĕlābîmveh-ha-keh-la-VEEM

עַזֵּיʿazzêah-ZAY
dogs
נֶ֗פֶשׁnepešNEH-fesh
never
can
which
לֹ֤אlōʾloh
have
יָֽדְעוּ֙yādĕʿûya-deh-OO
enough,
שָׂבְעָ֔הśobʿâsove-AH
and
they
וְהֵ֣מָּהwĕhēmmâveh-HAY-ma
are
shepherds
רֹעִ֔יםrōʿîmroh-EEM
that
cannot
לֹ֥אlōʾloh

יָדְע֖וּyodʿûyode-OO
understand:
הָבִ֑יןhābînha-VEEN
they
all
כֻּלָּם֙kullāmkoo-LAHM
look
לְדַרְכָּ֣םlĕdarkāmleh-dahr-KAHM
to
their
own
way,
פָּנ֔וּpānûpa-NOO
one
every
אִ֥ישׁʾîšeesh
for
his
gain,
לְבִצְע֖וֹlĕbiṣʿôleh-veets-OH
from
his
quarter.
מִקָּצֵֽהוּ׃miqqāṣēhûmee-ka-tsay-HOO