Genesis 26:1
એ દેશમાં પહેલાં ઇબ્રાહિમના સમયમાં દુકાળ પડયો હતો, તે સિવાય આ બીજો દુકાળ પડયો. તેથી ઇસહાક ગેરાર નગરના પલિસ્તીઓના રાજા અબીમેલેખ પાસે ગયો.
Genesis 26:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
And there was a famine in the land, beside the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.
American Standard Version (ASV)
And there was a famine in the land, besides the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went unto Abimelech king of the Philistines, unto Gerar.
Bible in Basic English (BBE)
Then came a time of great need in the land, like that which had been before in the days of Abraham. And Isaac went to Abimelech, king of the Philistines, at Gerar.
Darby English Bible (DBY)
And there was a famine in the land, besides the former famine which had been in the days of Abraham. And Isaac went to Abimelech the king of the Philistines, to Gerar.
Webster's Bible (WBT)
And there was a famine in the land, besides the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went to Abimelech king of the Philistines to Gerar.
World English Bible (WEB)
There was a famine in the land, besides the first famine that was in the days of Abraham. Isaac went to Abimelech king of the Philistines, to Gerar.
Young's Literal Translation (YLT)
And there is a famine in the land, besides the first famine which was in the days of Abraham, and Isaac goeth unto Abimelech king of the Philistines, to Gerar.
| And there was | וַיְהִ֤י | wayhî | vai-HEE |
| a famine | רָעָב֙ | rāʿāb | ra-AV |
| land, the in | בָּאָ֔רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |
| beside | מִלְּבַד֙ | millĕbad | mee-leh-VAHD |
| the first | הָֽרָעָ֣ב | hārāʿāb | ha-ra-AV |
| famine | הָֽרִאשׁ֔וֹן | hāriʾšôn | ha-ree-SHONE |
| that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| was | הָיָ֖ה | hāyâ | ha-YA |
| days the in | בִּימֵ֣י | bîmê | bee-MAY |
| of Abraham. | אַבְרָהָ֑ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
| And Isaac | וַיֵּ֧לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
| went | יִצְחָ֛ק | yiṣḥāq | yeets-HAHK |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| Abimelech | אֲבִימֶּ֥לֶךְ | ʾăbîmmelek | uh-vee-MEH-lek |
| king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
| of the Philistines | פְּלִשְׁתִּ֖ים | pĕlištîm | peh-leesh-TEEM |
| unto Gerar. | גְּרָֽרָה׃ | gĕrārâ | ɡeh-RA-ra |
Cross Reference
ઊત્પત્તિ 12:10
તે દિવસો દરમ્યાન દેશમાં દુકાળ હતો. વરસાદ પડતો ન હતો અને કોઇ પણ જાતનું અનાજ ઊગતું ન હતું. તેથી ઇબ્રામ જીવતો રહેવા માંટે થોડા સમય માંટે મિસર ગયો.
ઊત્પત્તિ 20:1
ઇબ્રાહિમે એ સ્થળ છોડયું અને નેગેબ તરફ પ્રયાણ કર્યુ. અને કાદેશ અને શૂર વચ્ચે ગેરારમાં વસવાટ કર્યો.
ઊત્પત્તિ 21:22
તે સમયે અબીમેલેખ તેના સેનાપતિ ફીકોલ સાથે જઈ ઇબ્રાહિમને કહ્યું, “તું જે કાંઈ કહે છે તેમાં દેવ તને સહાય કરે છે.
ઊત્પત્તિ 25:11
ઇબ્રાહિમના મૃત્યુ પછી દેવે તેના પુત્ર ઇસહાક પર આશીર્વાદો વરસાવ્યા અને તે બેર-લહાય-રોઇ રહેવા લાગ્યો.