Index
Full Screen ?
 

1 John 4:3

1 John 4:3 in Tamil Gujarati Bible 1 John 1 John 4

1 John 4:3
બીજા આત્માએ ઈસુ વિષે આ કહેવાની ના પાડી. તે આત્મા દેવ તરફથી નથી. આ આત્મા ખ્રિસ્તિવિરોધીનો છે. તમે સાભળ્યું છે કે ખ્રિસ્તવિરોધી આવે છે. અને હવે તે ખ્રિસ્તવિરોધી જગતમાં છે.

Tamil Indian Revised Version
மகளாகிய சீயோனே, கெம்பீரித்துப்பாடு; இஸ்ரவேலர்களே, ஆர்ப்பரியுங்கள்; மகளாகிய எருசலேமே, நீ முழு இருதயத்தோடும் மகிழ்ந்து களிகூரு.

Tamil Easy Reading Version
எருசலேமே, பாடு, மகிழ்ச்சியாக இரு, இஸ்ரவேலே சந்தோஷமாகச் சத்தமிடு. எருசலேமே, மகிழ்ச்சியாக இரு, களிகூரு.

Thiru Viviliam
⁽மகளே சீயோன்! மகிழ்ச்சியால் ஆர்ப்பரி;␢ இஸ்ரயேலே! ஆரவாரம் செய்;␢ மகளே எருசலேம்!␢ உன் முழு உள்ளத்தோடு␢ அகமகிழ்ந்து அக்களி.⁾

Title
மகிழ்ச்சிகரமான பாட்டு

Other Title
மகிழ்ச்சிப் பாடல்

செப்பனியா 3:13செப்பனியா 3செப்பனியா 3:15

King James Version (KJV)
Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.

American Standard Version (ASV)
Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.

Bible in Basic English (BBE)
Make melody, O daughter of Zion; give a loud cry, O Israel; be glad and let your heart be full of joy, O daughter of Jerusalem.

Darby English Bible (DBY)
Exult, O daughter of Zion; shout, O Israel; rejoice and be glad with all the heart, O daughter of Jerusalem:

World English Bible (WEB)
Sing, daughter of Zion! Shout, Israel! Be glad and rejoice with all your heart, daughter of Jerusalem.

Young’s Literal Translation (YLT)
Cry aloud, O daughter of Zion, shout, O Israel, Rejoice and exult with the whole heart, O daughter of Jerusalem.

செப்பனியா Zephaniah 3:14
சீயோன் குமாரத்தியே, கெம்பீரித்துப்பாடு; இஸ்ரவேலரே, ஆர்ப்பரியுங்கள்; எருசலேம் குமாரத்தியே, நீ முழுஇருதயத்தோடும் மகிழ்ந்து களிகூரு.
Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.

Sing,
רָנִּי֙ronniyroh-NEE
O
daughter
בַּתbatbaht
of
Zion;
צִיּ֔וֹןṣiyyônTSEE-yone
shout,
הָרִ֖יעוּhārîʿûha-REE-oo
O
Israel;
יִשְׂרָאֵ֑לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
be
glad
שִׂמְחִ֤יśimḥîseem-HEE
rejoice
and
וְעָלְזִי֙wĕʿolziyveh-ole-ZEE
with
all
בְּכָלbĕkālbeh-HAHL
the
heart,
לֵ֔בlēblave
O
daughter
בַּ֖תbatbaht
of
Jerusalem.
יְרוּשָׁלִָֽם׃yĕrûšāloimyeh-roo-sha-loh-EEM
And
καὶkaikay
every
πᾶνpanpahn
spirit
πνεῦμαpneumaPNAVE-ma
that
hooh
confesseth
μὴmay
not
ὁμολογεῖhomologeioh-moh-loh-GEE
that
τὸνtontone
Jesus
Ἰησοῦνiēsounee-ay-SOON
Christ
Χριστὸνchristonhree-STONE
is
come
ἐνenane
in
σαρκὶsarkisahr-KEE
the
flesh
ἐληλυθόταelēlythotaay-lay-lyoo-THOH-ta
is
ἐκekake
not
τοῦtoutoo
of
Θεοῦtheouthay-OO

οὐκoukook
God:
ἔστιν·estinA-steen
and
καὶkaikay
this
τοῦτόtoutoTOO-TOH
is
ἐστινestinay-steen
that
τὸtotoh
spirit
of

τοῦtoutoo
antichrist,
ἀντιχρίστουantichristouan-tee-HREE-stoo
whereof
hooh
heard
have
ye
ἀκηκόατεakēkoateah-kay-KOH-ah-tay
that
ὅτιhotiOH-tee
come;
should
it
ἔρχεταιerchetaiARE-hay-tay
and
καὶkaikay
even
now
νῦνnynnyoon
already
ἐνenane
it
is
τῷtoh
in
κόσμῳkosmōKOH-smoh
the
ἐστὶνestinay-STEEN
world.
ἤδηēdēA-thay

Tamil Indian Revised Version
மகளாகிய சீயோனே, கெம்பீரித்துப்பாடு; இஸ்ரவேலர்களே, ஆர்ப்பரியுங்கள்; மகளாகிய எருசலேமே, நீ முழு இருதயத்தோடும் மகிழ்ந்து களிகூரு.

Tamil Easy Reading Version
எருசலேமே, பாடு, மகிழ்ச்சியாக இரு, இஸ்ரவேலே சந்தோஷமாகச் சத்தமிடு. எருசலேமே, மகிழ்ச்சியாக இரு, களிகூரு.

Thiru Viviliam
⁽மகளே சீயோன்! மகிழ்ச்சியால் ஆர்ப்பரி;␢ இஸ்ரயேலே! ஆரவாரம் செய்;␢ மகளே எருசலேம்!␢ உன் முழு உள்ளத்தோடு␢ அகமகிழ்ந்து அக்களி.⁾

Title
மகிழ்ச்சிகரமான பாட்டு

Other Title
மகிழ்ச்சிப் பாடல்

செப்பனியா 3:13செப்பனியா 3செப்பனியா 3:15

King James Version (KJV)
Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.

American Standard Version (ASV)
Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.

Bible in Basic English (BBE)
Make melody, O daughter of Zion; give a loud cry, O Israel; be glad and let your heart be full of joy, O daughter of Jerusalem.

Darby English Bible (DBY)
Exult, O daughter of Zion; shout, O Israel; rejoice and be glad with all the heart, O daughter of Jerusalem:

World English Bible (WEB)
Sing, daughter of Zion! Shout, Israel! Be glad and rejoice with all your heart, daughter of Jerusalem.

Young’s Literal Translation (YLT)
Cry aloud, O daughter of Zion, shout, O Israel, Rejoice and exult with the whole heart, O daughter of Jerusalem.

செப்பனியா Zephaniah 3:14
சீயோன் குமாரத்தியே, கெம்பீரித்துப்பாடு; இஸ்ரவேலரே, ஆர்ப்பரியுங்கள்; எருசலேம் குமாரத்தியே, நீ முழுஇருதயத்தோடும் மகிழ்ந்து களிகூரு.
Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.

Sing,
רָנִּי֙ronniyroh-NEE
O
daughter
בַּתbatbaht
of
Zion;
צִיּ֔וֹןṣiyyônTSEE-yone
shout,
הָרִ֖יעוּhārîʿûha-REE-oo
O
Israel;
יִשְׂרָאֵ֑לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
be
glad
שִׂמְחִ֤יśimḥîseem-HEE
rejoice
and
וְעָלְזִי֙wĕʿolziyveh-ole-ZEE
with
all
בְּכָלbĕkālbeh-HAHL
the
heart,
לֵ֔בlēblave
O
daughter
בַּ֖תbatbaht
of
Jerusalem.
יְרוּשָׁלִָֽם׃yĕrûšāloimyeh-roo-sha-loh-EEM

Chords Index for Keyboard Guitar