Index
Full Screen ?
 

1 John 1:3

যোহনের ১ম পত্র 1:3 Gujarati Bible 1 John 1 John 1

1 John 1:3
હવે અમે તમને જે કંઈ જોયું છે અને સાંભળ્યુ છે તે કહીએ છીએ. શા માટે? કારણ કે અમે તમને અમારી સાથે ભાગીદાર બનાવવા ઈચ્છીએ છીએ.જેથી દેવ બાપ અને તેના પુત્ર ઈસુ ખ્રિસ્ત સાથે અમને જે આનંદ અનેસંગત મળ્યાં છે તેના તમે પણ ભાગીદાર બનો.

Tamil Indian Revised Version
அங்கே அவர்களை ஆளுகிற சின்ன பென்யமீனும், யூதாவின் பிரபுக்களும், அவர்களுடைய கூட்டமும், செபுலோனின் பிரபுக்களும், நப்தலியின் பிரபுக்களும் உண்டு.

Tamil Easy Reading Version
சின்ன பென்யமீன் அவர்களை வழிநடத்திச் செல்கிறான். அங்கு யூதாவின் பெரிய குடும்பமும் இருக்கிறது. அங்கு செபுலோன், நப்தலியின் தலைவர்களும் உள்ளனர்.

Thiru Viviliam
⁽அதோ! இளையவன் பென்யமின்,␢ அவர்களுக்கு முன்னே செல்கின்றான்;␢ யூதாவின் தலைவர்கள்␢ கூட்டமாய்ச் செல்கின்றார்கள்;␢ செபுலோன் தலைவர்களும்␢ நப்தலியின் தலைவர்களும்␢ அங்குள்ளார்கள்.⁾

சங்கீதம் 68:26சங்கீதம் 68சங்கீதம் 68:28

King James Version (KJV)
There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.

American Standard Version (ASV)
There is little Benjamin their ruler, The princes of Judah `and’ their council, The princes of Zebulun, the princes of Naphtali.

Bible in Basic English (BBE)
There is little Benjamin ruling them, the chiefs of Judah and their army, the rulers of Zebulun and the rulers of Naphtali.

Darby English Bible (DBY)
There is little Benjamin, their ruler; the princes of Judah, their company; the princes of Zebulun, the princes of Naphtali.

Webster’s Bible (WBT)
Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.

World English Bible (WEB)
There is little Benjamin, their ruler, The princes of Judah, their council, The princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.

Young’s Literal Translation (YLT)
There `is’ little Benjamin their ruler, Heads of Judah their defence, Heads of Zebulun — heads of Naphtali.

சங்கீதம் Psalm 68:27
அங்கே அவர்களை ஆளுகிற சின்ன பென்யமீனும், யூதாவின் பிரபுக்களும் அவர்கள் கூட்டமும், செபுலோனின் பிரபுக்களும், நப்தலியின் பிரபுக்களும் உண்டு.
There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.

There
שָׁ֤םšāmshahm
is
little
בִּנְיָמִ֨ן׀binyāminbeen-ya-MEEN
Benjamin
צָעִ֡ירṣāʿîrtsa-EER
ruler,
their
with
רֹדֵ֗םrōdēmroh-DAME
the
princes
שָׂרֵ֣יśārêsa-RAY
of
Judah
יְ֭הוּדָהyĕhûdâYEH-hoo-da
council,
their
and
רִגְמָתָ֑םrigmātāmreeɡ-ma-TAHM
the
princes
שָׂרֵ֥יśārêsa-RAY
of
Zebulun,
זְ֝בֻל֗וּןzĕbulûnZEH-voo-LOON
princes
the
and
שָׂרֵ֥יśārêsa-RAY
of
Naphtali.
נַפְתָּלִֽי׃naptālînahf-ta-LEE
That
which
hooh
we
have
seen
ἑωράκαμενheōrakamenay-oh-RA-ka-mane
and
καὶkaikay
heard
ἀκηκόαμενakēkoamenah-kay-KOH-ah-mane
declare
we
ἀπαγγέλλομενapangellomenah-pahng-GALE-loh-mane
you,
unto
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
that
ἵναhinaEE-na
ye
καὶkaikay
also
ὑμεῖςhymeisyoo-MEES
may
have
κοινωνίανkoinōniankoo-noh-NEE-an
fellowship
ἔχητεechēteA-hay-tay
with
μεθ'methmayth
us:
ἡμῶνhēmōnay-MONE
and
καὶkaikay
truly
ay

κοινωνίαkoinōniakoo-noh-NEE-ah
our
δὲdethay

ay
fellowship
ἡμετέραhēmeteraay-may-TAY-ra
is
with
μετὰmetamay-TA
the
τοῦtoutoo
Father,
πατρὸςpatrospa-TROSE
and
καὶkaikay
with
μετὰmetamay-TA
his
τοῦtoutoo

υἱοῦhuiouyoo-OO
Son
αὐτοῦautouaf-TOO
Jesus
Ἰησοῦiēsouee-ay-SOO
Christ.
Χριστοῦchristouhree-STOO

Tamil Indian Revised Version
அங்கே அவர்களை ஆளுகிற சின்ன பென்யமீனும், யூதாவின் பிரபுக்களும், அவர்களுடைய கூட்டமும், செபுலோனின் பிரபுக்களும், நப்தலியின் பிரபுக்களும் உண்டு.

Tamil Easy Reading Version
சின்ன பென்யமீன் அவர்களை வழிநடத்திச் செல்கிறான். அங்கு யூதாவின் பெரிய குடும்பமும் இருக்கிறது. அங்கு செபுலோன், நப்தலியின் தலைவர்களும் உள்ளனர்.

Thiru Viviliam
⁽அதோ! இளையவன் பென்யமின்,␢ அவர்களுக்கு முன்னே செல்கின்றான்;␢ யூதாவின் தலைவர்கள்␢ கூட்டமாய்ச் செல்கின்றார்கள்;␢ செபுலோன் தலைவர்களும்␢ நப்தலியின் தலைவர்களும்␢ அங்குள்ளார்கள்.⁾

சங்கீதம் 68:26சங்கீதம் 68சங்கீதம் 68:28

King James Version (KJV)
There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.

American Standard Version (ASV)
There is little Benjamin their ruler, The princes of Judah `and’ their council, The princes of Zebulun, the princes of Naphtali.

Bible in Basic English (BBE)
There is little Benjamin ruling them, the chiefs of Judah and their army, the rulers of Zebulun and the rulers of Naphtali.

Darby English Bible (DBY)
There is little Benjamin, their ruler; the princes of Judah, their company; the princes of Zebulun, the princes of Naphtali.

Webster’s Bible (WBT)
Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.

World English Bible (WEB)
There is little Benjamin, their ruler, The princes of Judah, their council, The princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.

Young’s Literal Translation (YLT)
There `is’ little Benjamin their ruler, Heads of Judah their defence, Heads of Zebulun — heads of Naphtali.

சங்கீதம் Psalm 68:27
அங்கே அவர்களை ஆளுகிற சின்ன பென்யமீனும், யூதாவின் பிரபுக்களும் அவர்கள் கூட்டமும், செபுலோனின் பிரபுக்களும், நப்தலியின் பிரபுக்களும் உண்டு.
There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.

There
שָׁ֤םšāmshahm
is
little
בִּנְיָמִ֨ן׀binyāminbeen-ya-MEEN
Benjamin
צָעִ֡ירṣāʿîrtsa-EER
ruler,
their
with
רֹדֵ֗םrōdēmroh-DAME
the
princes
שָׂרֵ֣יśārêsa-RAY
of
Judah
יְ֭הוּדָהyĕhûdâYEH-hoo-da
council,
their
and
רִגְמָתָ֑םrigmātāmreeɡ-ma-TAHM
the
princes
שָׂרֵ֥יśārêsa-RAY
of
Zebulun,
זְ֝בֻל֗וּןzĕbulûnZEH-voo-LOON
princes
the
and
שָׂרֵ֥יśārêsa-RAY
of
Naphtali.
נַפְתָּלִֽי׃naptālînahf-ta-LEE

Chords Index for Keyboard Guitar