Matthew 12:36 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible Matthew Matthew 12 Matthew 12:36

Matthew 12:36
પણ હું તમને કહું છું કે ન્યાયકાળે દરેક વ્યક્તિએ તેણે બોલેલા પ્રત્યેક અવિચારી શબ્દ માટે ઉત્તર આપવો પડશે.

Matthew 12:35Matthew 12Matthew 12:37

Matthew 12:36 in Other Translations

King James Version (KJV)
But I say unto you, That every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment.

American Standard Version (ASV)
And I say unto you, that every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment.

Bible in Basic English (BBE)
And I say to you that in the day when they are judged, men will have to give an account of every foolish word they have said.

Darby English Bible (DBY)
But I say unto you, that every idle word which men shall say, they shall render an account of it in judgment-day:

World English Bible (WEB)
I tell you that every idle word that men speak, they will give account of it in the day of judgment.

Young's Literal Translation (YLT)
`And I say to you, that every idle word that men may speak, they shall give for it a reckoning in a day of judgment;

But
λέγωlegōLAY-goh
I
say
δὲdethay
unto
you,
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
That
ὅτιhotiOH-tee
every
πᾶνpanpahn
idle
ῥῆμαrhēmaRAY-ma
word
ἀργὸνargonar-GONE
that
hooh

ἐὰνeanay-AN

λαλήσωσινlalēsōsinla-LAY-soh-seen
men
οἱhoioo
speak,
shall
ἄνθρωποιanthrōpoiAN-throh-poo
they
shall
give
ἀποδώσουσινapodōsousinah-poh-THOH-soo-seen
account
περὶperipay-REE
thereof
αὐτοῦautouaf-TOO

λόγονlogonLOH-gone
in
ἐνenane
the
day
ἡμέρᾳhēmeraay-MAY-ra
of
judgment.
κρίσεως·kriseōsKREE-say-ose

Cross Reference

Ecclesiastes 12:14
કારણ કે આપણે ભલું કે ભૂંડુ જે કરીએ, તે સર્વનો એટલે પ્રત્યેક ગુપ્ત બાબતનો દેવ ન્યાય કરશે. 

Jude 1:14
આદમથી સાતમા પુરુંષ હનોખે આ લોકો વિષે ભવિષ્યકથન કર્યું છે કે: “જુઓ, પ્રભુ હજારોની સંખ્યામાં તેના પવિત્ર દૂતો સાથે આવે છે.

Romans 2:16
જે દિવસે દેવ ન્યાય ચૂકવશે ત્યારે લોકોના હૃદયમાં છુપાયેલી ગુપ્ત વાતો બહાર આવશે. હું જે સુવાર્તાનો ઉપદેશ આપું છું તે કહે છે. દેવ, ખ્રિસ્ત ઈસુ દ્વારા લોકોનો ન્યાય કરશે.

Revelation 20:12
અને મેં તે લોકોને જેઓ મૃત્યુ પામ્યા હતા એવા નાના મોટા સર્વને રાજ્યાસન આગળ ઊભેલા જોયા. કેટલાક પુસ્તકો ઉઘાડ્યાં હતાં તેની સાથે જીવનનું પુસ્તક પણ ઉઘાડ્યું હતું. આ મૃત્યુ પામેલા લોકોનો તેઓએ કરેલાં કૃત્યોનો ન્યાય કરવામાં આવ્યો. આ વસ્તુઓ તે પુસ્તકોમાં લખેલી છે.