Malachi 3:14
સાંભળો, તમે એમ કહ્યું છે કે, “દેવની સેવા કરવી વૃથા છે, તેની આજ્ઞાનું પાલન કરવાથી અને સૈન્યોનો દેવ યહોવા સમક્ષ આપણા પાપો માટે પસ્તાવો કરવાથી શો લાભ?”
Ye have said, | אֲמַרְתֶּ֕ם | ʾămartem | uh-mahr-TEM |
It is vain | שָׁ֖וְא | šāwĕʾ | SHA-veh |
to serve | עֲבֹ֣ד | ʿăbōd | uh-VODE |
God: | אֱלֹהִ֑ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
and what | וּמַה | ûma | oo-MA |
profit | בֶּ֗צַע | beṣaʿ | BEH-tsa |
is it that | כִּ֤י | kî | kee |
kept have we | שָׁמַ֙רְנוּ֙ | šāmarnû | sha-MAHR-NOO |
his ordinance, | מִשְׁמַרְתּ֔וֹ | mišmartô | meesh-mahr-TOH |
and that | וְכִ֤י | wĕkî | veh-HEE |
walked have we | הָלַ֙כְנוּ֙ | hālaknû | ha-LAHK-NOO |
mournfully | קְדֹ֣רַנִּ֔ית | qĕdōrannît | keh-DOH-ra-NEET |
before | מִפְּנֵ֖י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
the Lord | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts? | צְבָאֽוֹת׃ | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |