Malachi 2:14
તમે પૂછો છો, “શા માટે?” કારણ, જેને તમે જુવાનીમાં દેવની સાક્ષીએ પત્ની તરીકે સ્વીકારી હતી તેને તમે બેવફા નીવડ્યા છો, જો કે કરાર મુજબ તે તમારી જીવનસંગીની અને ધર્મપત્ની હતી.
Yet ye say, | וַאֲמַרְתֶּ֖ם | waʾămartem | va-uh-mahr-TEM |
Wherefore? | עַל | ʿal | al |
מָ֑ה | mâ | ma | |
Because | עַ֡ל | ʿal | al |
כִּי | kî | kee | |
the Lord | יְהוָה֩ | yĕhwāh | yeh-VA |
witness been hath | הֵעִ֨יד | hēʿîd | hay-EED |
between | בֵּינְךָ֜ | bênĕkā | bay-neh-HA |
thee and the wife | וּבֵ֣ין׀ | ûbên | oo-VANE |
youth, thy of | אֵ֣שֶׁת | ʾēšet | A-shet |
against whom | נְעוּרֶ֗יךָ | nĕʿûrêkā | neh-oo-RAY-ha |
thou | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
hast dealt treacherously: | אַתָּה֙ | ʾattāh | ah-TA |
she is yet | בָּגַ֣דְתָּה | bāgadtâ | ba-ɡAHD-ta |
thy companion, | בָּ֔הּ | bāh | ba |
and the wife | וְהִ֥יא | wĕhîʾ | veh-HEE |
of thy covenant. | חֲבֶרְתְּךָ֖ | ḥăbertĕkā | huh-ver-teh-HA |
וְאֵ֥שֶׁת | wĕʾēšet | veh-A-shet | |
בְּרִיתֶֽךָ׃ | bĕrîtekā | beh-ree-TEH-ha |