Luke 7:24
યોહાનના સંદેશાવાહકો ગયા પછી ઈસુએ યોહાન વિષે લોકોને કહેવાનું શરૂ કર્યુ: “રેતીના રણમાં તમે શું જોવા ગયા હતા? શું પવનથી હાલતા બરુંને?
And when | Ἀπελθόντων | apelthontōn | ah-pale-THONE-tone |
the | δὲ | de | thay |
messengers | τῶν | tōn | tone |
of John | ἀγγέλων | angelōn | ang-GAY-lone |
were departed, | Ἰωάννου | iōannou | ee-oh-AN-noo |
began he | ἤρξατο | ērxato | ARE-ksa-toh |
to speak | λέγειν | legein | LAY-geen |
unto | πρὸς | pros | prose |
the | τοὺς | tous | toos |
people | ὄχλους | ochlous | OH-hloos |
concerning | περὶ | peri | pay-REE |
John, | Ἰωάννου | iōannou | ee-oh-AN-noo |
What | Τί | ti | tee |
went ye out | ἐξεληλύθατε | exelēlythate | ayks-ay-lay-LYOO-tha-tay |
into | εἰς | eis | ees |
the | τὴν | tēn | tane |
wilderness | ἔρημον | erēmon | A-ray-mone |
see? to for | θεάσασθαι | theasasthai | thay-AH-sa-sthay |
A reed | κάλαμον | kalamon | KA-la-mone |
shaken | ὑπὸ | hypo | yoo-POH |
with | ἀνέμου | anemou | ah-NAY-moo |
the wind? | σαλευόμενον | saleuomenon | sa-lave-OH-may-none |