Luke 4:26
પરંતુ એલિયાને એ બધામાંથી કોઈની પણ પાસે મોકલવામાં આવ્યો નહોતો. પરંતુ સિદોનના સારફતની એક વિદેશી વિધવાને સહાય કરવા માટે તેને મોકલવામાં આવ્યો હતો.
Luke 4:26 in Other Translations
King James Version (KJV)
But unto none of them was Elias sent, save unto Sarepta, a city of Sidon, unto a woman that was a widow.
American Standard Version (ASV)
and unto none of them was Elijah sent, but only to Zarephath, in the land of Sidon, unto a woman that was a widow.
Bible in Basic English (BBE)
But Elijah was not sent to one of them, but only to Zarephath, in the land of Sidon, to a woman who was a widow.
Darby English Bible (DBY)
and to none of them was Elias sent but to Sarepta of Sidonia, to a woman [that was] a widow.
World English Bible (WEB)
Elijah was sent to none of them, except to Zarephath, in the land of Sidon, to a woman who was a widow.
Young's Literal Translation (YLT)
and unto none of them was Elijah sent, but -- to Sarepta of Sidon, unto a woman, a widow;
| But | καὶ | kai | kay |
| unto | πρὸς | pros | prose |
| none | οὐδεμίαν | oudemian | oo-thay-MEE-an |
| of them | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
| Elias was | ἐπέμφθη | epemphthē | ay-PAME-fthay |
| sent, | Ἠλίας | ēlias | ay-LEE-as |
| εἰ | ei | ee | |
| save | μὴ | mē | may |
| unto | εἰς | eis | ees |
| Sarepta, | Σάρεπτα | sarepta | SA-ray-pta |
| a city of Sidon, | τῆς | tēs | tase |
| unto | Σιδῶνος | sidōnos | see-THOH-nose |
| woman a | πρὸς | pros | prose |
| that was a widow. | γυναῖκα | gynaika | gyoo-NAY-ka |
| χήραν | chēran | HAY-rahn |
Cross Reference
1 Kings 17:9
“તું ઊઠ, અને સિદોન નગરની પાસેના સારફત ગામમાં જઈને રહે, ત્યાં એક વિધવા સ્ત્રી રહે છે, તે તારું પોષણ કરશે, તે માંટે મેં તેને આજ્ઞા આપી છે.”
Matthew 11:21
ઈસુએ કહ્યું, “ઓ ખોરાઝીનતને હાય! હાય! ઓ બેથસૈદા તને હાય! હાય! જો આ પરાક્રમો મેં દુષ્ટ એવા તૂર અને સિદોનના નગરોમાં કર્યા હોત તો ત્યાંના લોકોએ પસ્તાવો કર્યો હોત અને તેમના પર ટાટ તથા રાખનાખીને બતાવ્યું હોત કે તેઓ તેમના પાપોને માટે દુ:ખી હતાં.