Luke 24:46
પછી ઈસુએ તેઓને કહ્યું કે, “તે લખેલું છે કે ખ્રિસ્તને મારી નાખવામાં આવશે અને ત્રીજા દિવસે તે મૃત્યુમાંથી ઊઠશે.
And | καὶ | kai | kay |
said | εἶπεν | eipen | EE-pane |
unto them, | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
ὅτι | hoti | OH-tee | |
Thus | Οὕτως | houtōs | OO-tose |
written, is it | γέγραπται | gegraptai | GAY-gra-ptay |
and | καὶ | kai | kay |
thus | οὕτως | houtōs | OO-tose |
it behoved | ἔδει | edei | A-thee |
παθεῖν | pathein | pa-THEEN | |
Christ | τὸν | ton | tone |
to suffer, | Χριστὸν | christon | hree-STONE |
and | καὶ | kai | kay |
to rise | ἀναστῆναι | anastēnai | ah-na-STAY-nay |
from | ἐκ | ek | ake |
the dead | νεκρῶν | nekrōn | nay-KRONE |
the | τῇ | tē | tay |
third | τρίτῃ | tritē | TREE-tay |
day: | ἡμέρᾳ | hēmera | ay-MAY-ra |