Luke 22:44
ઈસુ ખૂબ પીડાતો હતો. પ્રાર્થનામાં તેણે ખૂબ આગ્રહ કર્યો, તેના મોઢા પરથી પડતો પરસેવો લોહીનાં ટીપાં જેવો ધરતી પર પડતો હતો.
Luke 22:44 in Other Translations
King James Version (KJV)
And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground.
American Standard Version (ASV)
And being in an agony he prayed more earnestly; and his sweat became as it were great drops of blood falling down upon the ground.
Bible in Basic English (BBE)
And being in great trouble of soul, the force of his prayer became stronger, and great drops, like blood, came from him, falling to the earth.
Darby English Bible (DBY)
And being in conflict he prayed more intently. And his sweat became as great drops of blood, falling down upon the earth.
World English Bible (WEB)
Being in agony he prayed more earnestly. His sweat became like great drops of blood falling down on the ground.
Young's Literal Translation (YLT)
and having been in agony, he was more earnestly praying, and his sweat became, as it were, great drops of blood falling upon the ground.
| And | καὶ | kai | kay |
| being | γενόμενος | genomenos | gay-NOH-may-nose |
| in | ἐν | en | ane |
| an agony | ἀγωνίᾳ | agōnia | ah-goh-NEE-ah |
| prayed he | ἐκτενέστερον | ektenesteron | ake-tay-NAY-stay-rone |
| more earnestly: | προσηύχετο· | prosēucheto | prose-EEF-hay-toh |
| and | ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh |
| his | δὲ | de | thay |
| ὁ | ho | oh | |
| sweat | ἱδρὼς | hidrōs | ee-THROSE |
| was | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| as it were | ὡσεὶ | hōsei | oh-SEE |
| great drops | θρόμβοι | thromboi | THROME-voo |
| blood of | αἵματος | haimatos | AY-ma-tose |
| falling down | καταβαίνοντες | katabainontes | ka-ta-VAY-none-tase |
| to | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| the | τὴν | tēn | tane |
| ground. | γῆν | gēn | gane |
Cross Reference
Lamentations 1:12
“ઓ, જનાર સૌ લોકો, જરા નજર કરો; કોઇને ય મારા જેવું દુ:ખ પડ્યું છે? જે યહોવાએ મને ક્રોધમાં આવીને દીધું છે?”
Hebrews 5:7
ખ્રિસ્ત જ્યારે પૃથ્વી પર હતો ત્યારે તેણે દેવને તેની મદદ માટે મોટે ઘાટે પ્રાર્થના કરી, અને આંસુ સહિત મરણમાંથી તેને છોડાવનાર દેવની પ્રાર્થના કરી. તે દરેક સમયે દેવની ઈચ્છા પ્રમાણે જ કરતો તેથી દેવે તેની પ્રાર્થના સાંભળી.
Psalm 22:12
ઘણા ભયંકર શત્રુઓએ મને ઘેરી લીધો છે. બાશાનના આખલા, મારી ચારેબાજુએ ફરી વળ્યા છે.
Romans 8:32
આપણા માટે તો દેવ કઈ પણ કરી શકશે. આપણા માટે કઈ પણ સહન કરવા માટે તેણે પોતાનો દીકરો આપ્યો. પોતાના દીકરાને પણ દેવે દુ:ખ સહન કરવા દીધું, આપણા સૌના કલ્યાણ માટે દેવે પોતાનો દીકરો પણ સોંપી દીધો, તો તે કૃપા કરીને આપણને તેની સાથે બધુંએ કેમ નહિ આપશે?
John 12:27
“હવે હું ઘણો વ્યાકુળ થયો છું. મારે શું કહેવું જોઈએ? મારે એમ કહેવું, ‘પિતા, મને આ વિપત્તિના સમયમાંથી બચાવ?’ ના! હું આ વખતે આના માટે જ આવ્યો છું તેથી મારે દુ:ખ સહેવું જોઈએ.
Jonah 2:2
તેણે કહ્યું, “મારી વિપત્તિમાં મેં યહોવાને બોલાવ્યા અને તેમણે મને પ્રત્યુત્તર આપ્યો; મૃત્યુની ઊંડી ખીણમાં મેં મદદ માટે રૂદન કર્યુ અને તમે મને સાંભળ્યો.
Lamentations 3:53
તેઓએ મને જીવતો ખાડામાં નાખ્યો છે અને તેમણે મારા પર પથ્થર ઢાંક્યો છે.
Isaiah 53:10
તેમ છતાં તેને કચરવાની અને વિપત્તિઓમાંથી પસાર કરવાની યહોવાની યોજના હતી. પણ જ્યારે તેના આત્માનું દોષાર્થાર્પણ થશે ત્યારે તે પોતાનાં વંશજોને જોવા પામશે, તે લાંબુ જીવન જીવશે અને યહોવાની યોજના તેના દ્વારા સફળ થશે.
Psalm 143:6
હું મારા હાથ તમારા ભણી પ્રસારું છું; સૂકી ધરતીની જેમ મારો જીવ તમારા માટે તરસે છે.
Psalm 130:1
હે યહોવા, સંકટોનાં ઉંડાણમાંથી મેં તમને મદદ માટે પોકાર કર્યો.
Psalm 88:1
હે યહોવા, મારા તારણના દેવ, મેં રાતદિવસ તમારી વિનંતી કરી છે.
Psalm 69:14
મને કીચડમાંથી કાઢો, મને ઊંડા પાણીમાં ડૂબવાં દેશો નહિ અને દ્વેષીઓથી મારી રક્ષા કરો.
Genesis 32:24
યાકૂબ નદીને પાર કરનાર છેલ્લો માંણસ હતો. પરંતુ પાર કરતા પહેલાં જયારે તે એકલો હતો ત્યારે એક માંણસ આવ્યો અને તેની સાથે કુસ્તી કર્યા કરી. જયાં સુધી સૂરજ ના ઊંગ્યો ત્યાં સુધી તે વ્યકિએ યાકૂબ સાથે કુસ્તી કર્યા કરી.