Leviticus 8:2
“હવે હારુન અને તેના પુત્રોને મુલાકાતમંડપના પ્રવેશદ્વાર આગળ લઈ જા અને સાથે તેમના પોશાક, અભિષેકનું તેલ તેમજ પાપાર્થાર્પણનો બળદ, બે ઘેટાં અને બેખમીર રોટલીની ટોપલી લઈ જા.
Leviticus 8:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and a bullock for the sin offering, and two rams, and a basket of unleavened bread;
American Standard Version (ASV)
Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and the bullock of the sin-offering, and the two rams, and the basket of unleavened bread;
Bible in Basic English (BBE)
Take Aaron, and his sons with him, and the robes and the holy oil and the ox of the sin-offering and the two male sheep and the basket of unleavened bread;
Darby English Bible (DBY)
Take Aaron and his sons with him, and the garments and the anointing oil, and the bullock of the sin-offering, and the two rams, and the basket of unleavened [bread];
Webster's Bible (WBT)
Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and a bullock for the sin-offering, and two rams, and a basket of unleavened bread;
World English Bible (WEB)
"Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and the bull of the sin offering, and the two rams, and the basket of unleavened bread;
Young's Literal Translation (YLT)
`Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and the bullock of the sin-offering, and the two rams, and the basket of unleavened things,
| Take | קַ֤ח | qaḥ | kahk |
| אֶֽת | ʾet | et | |
| Aaron | אַהֲרֹן֙ | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
| and his sons | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| with | בָּנָ֣יו | bānāyw | ba-NAV |
| garments, the and him, | אִתּ֔וֹ | ʾittô | EE-toh |
| and the anointing | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
| oil, | הַבְּגָדִ֔ים | habbĕgādîm | ha-beh-ɡa-DEEM |
| bullock a and | וְאֵ֖ת | wĕʾēt | veh-ATE |
| for the sin offering, | שֶׁ֣מֶן | šemen | SHEH-men |
| and two | הַמִּשְׁחָ֑ה | hammišḥâ | ha-meesh-HA |
| rams, | וְאֵ֣ת׀ | wĕʾēt | veh-ATE |
| and a basket | פַּ֣ר | par | pahr |
| of unleavened bread; | הַֽחַטָּ֗את | haḥaṭṭāt | ha-ha-TAHT |
| וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE | |
| שְׁנֵ֣י | šĕnê | sheh-NAY | |
| הָֽאֵילִ֔ים | hāʾêlîm | ha-ay-LEEM | |
| וְאֵ֖ת | wĕʾēt | veh-ATE | |
| סַ֥ל | sal | sahl | |
| הַמַּצּֽוֹת׃ | hammaṣṣôt | ha-ma-tsote |
Cross Reference
Exodus 28:2
“તારા ભાઈ હારુનને માંટે પવિત્ર પોષાક તૈયાર કરાવજે, જેથી તેનો મોભો અને ગૌરવ જળવાય.
Exodus 28:40
હારુનના પ્રત્યેક પુત્રોને માંટે તેને માંન અને આદર આપવા જામો, કમરબંધ અને પાઘડી બનાવવા જેથી તેનો મોભો અને ગૌરવ જળવાય.
Exodus 30:23
“શ્રેષ્ઠ ગુણવત્તાવાળી સુગંધીઓ લેવી, 12 પૌંડ ચોખ્ખો બોળ, 6 ૌંડ સુગંધીદાર તજ, 6 પૌંડ સંગધીદાર બરુ
Exodus 39:1
પવિત્રસ્થાનમાં સેવા કરતી વખતે યાજકોએ પહેરવાના દબદબાભર્યા પોષાક, લોકોએ ભૂરા, જાંબુડા અને કિરમજી રંગના કાપડમાંથી બનાવ્યા. યહોવાએ મૂસાને આજ્ઞા કરી હતી તે મુજબ તેમણે હારુનને માંટેનાં વસ્ત્રો બનાવ્યાં.
Exodus 39:41
પવિત્રસ્થાનમાં સેવા કરવાના સમયે પહેરવાનાં સુંદર દબદબાભર્યા વસ્ત્રો તથા યાજક તરીકે ફરજ બજાવતી વખતે હારુન અને તેના પુત્રોએ પહેરવાનાં પવિત્ર વસ્ત્રો મૂસાને બતાવ્યાં.
Exodus 40:12
“પછી તું હારુનને અને તના પુત્રોને મુલાકાત મંડપના પ્રવેશદ્વાર આગળ લાવજે અને તેમને જળથી સ્નાન કરાવજે.
Hebrews 7:27
તે બીજા પ્રમુખયાજકો જેવો ન હતો. તેને પોતાનાં અને લોકોનાં પાપો માટે દરરોજ બલિદાન અર્પણ કરવાની અગત્ય રહેતી નથી. કારણ કે તેણે આ બધા માટે આ કામ એક જ વખત કર્યુ. જ્યારે તેણે પોતાની જાતનું સ્વાર્પણ કર્યું.