Leviticus 24:19
“જો કોઈ વ્યક્તિ અન્યને ઈજા પહોંચાડે તો તેણે જે કર્યુ હોય તે તેને કરવું:
Leviticus 24:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
And if a man cause a blemish in his neighbor; as he hath done, so shall it be done to him;
American Standard Version (ASV)
And if a man cause a blemish in his neighbor; as he hath done, so shall it be done to him:
Bible in Basic English (BBE)
And if a man does damage to his neighbour, as he has done, so let it be done to him;
Darby English Bible (DBY)
And if a man cause a blemish in his neighbour, as he hath done, so shall it be done to him;
Webster's Bible (WBT)
And if a man shall cause a blemish in his neighbor; as he hath done, so shall it be done to him;
World English Bible (WEB)
If anyone injures his neighbor; as he has done, so shall it be done to him:
Young's Literal Translation (YLT)
`And when a man putteth a blemish in his fellow, as he hath done so it is done to him;
| And if | וְאִ֕ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
| a man | כִּֽי | kî | kee |
| cause | יִתֵּ֥ן | yittēn | yee-TANE |
| blemish a | מ֖וּם | mûm | moom |
| in his neighbour; | בַּֽעֲמִית֑וֹ | baʿămîtô | ba-uh-mee-TOH |
| as | כַּֽאֲשֶׁ֣ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
| he hath done, | עָשָׂ֔ה | ʿāśâ | ah-SA |
| so | כֵּ֖ן | kēn | kane |
| done be it shall | יֵעָ֥שֶׂה | yēʿāśe | yay-AH-seh |
| to him; | לּֽוֹ׃ | lô | loh |
Cross Reference
Deuteronomy 19:21
“ખોટી સાક્ષી આપનાર વ્યકિતના પ્રતિ તમાંરે જરાય દયા દર્શાવવી નહિ. જીવને બદલે જીવ, આંખને બદલે આંખ, દાંતને બદલે દાત, હાથને બદલેે હાથ અને પગને બદલે પગ લેવો. આવા કિસ્સાઓમાં તમાંરા લોકો માંટે આ નિયમ છે.
Matthew 5:38
“તમે સાંભળ્યું કે એમ કહેવાયુ હતુ, ‘આંખ ને બદલે આંખ અને દાંત ને બદલે દાંત.’
Matthew 7:2
તમે જે રીતે બીજાનો ન્યાય કરશો, તે જ રીતે તમારો પણ ન્યાય થશે તમે બીજાઓનો ન્યાય કરવા જે માપનો ઉપયોગ કરો છો, તે જ માપનો ઉપયોગ તમારા ચુકાદા માટે થશે.