Interlinear verses Leviticus 19
  1. וַיְדַבֵּ֥ר
    the
    vai-da-BARE
    יְהוָ֖ה
    Lord
    yeh-VA
    אֶל
    spake
    el
    מֹשֶׁ֥ה
    unto
    moh-SHEH
    לֵּאמֹֽר׃
    Moses,
    lay-MORE
  2. דַּבֵּ֞ר
    unto
    da-BARE
    אֶל
    all
    el
    כָּל
    the
    kahl
    עֲדַ֧ת
    congregation
    uh-DAHT
    בְּנֵֽי
    of
    beh-NAY
    יִשְׂרָאֵ֛ל
    the
    yees-ra-ALE
    וְאָֽמַרְתָּ֥
    children
    veh-ah-mahr-TA
    אֲלֵהֶ֖ם
    of
    uh-lay-HEM
    קְדֹשִׁ֣ים
    Israel,
    keh-doh-SHEEM
    תִּֽהְי֑וּ
    and
    tee-heh-YOO
    כִּ֣י
    say
    kee
    קָד֔וֹשׁ
    unto
    ka-DOHSH
    אֲנִ֖י
    them,
    uh-NEE
    יְהוָ֥ה
    Ye
    yeh-VA
    אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃
    shall
    ay-LOH-hay-HEM
  3. אִ֣ישׁ
    shall
    eesh
    אִמּ֤וֹ
    fear
    EE-moh
    וְאָבִיו֙
    every
    veh-ah-veeoo
    תִּירָ֔אוּ
    man
    tee-RA-oo
    וְאֶת
    his
    veh-ET
    שַׁבְּתֹתַ֖י
    mother,
    sha-beh-toh-TAI
    תִּשְׁמֹ֑רוּ
    and
    teesh-MOH-roo
    אֲנִ֖י
    his
    uh-NEE
    יְהוָ֥ה
    father,
    yeh-VA
    אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃
    and
    ay-LOH-hay-HEM
  4. אַל
    ye
    al
    תִּפְנוּ֙
    not
    teef-NOO
    אֶל
    unto
    el
    הָ֣אֱלִילִ֔ם
    idols,
    HA-ay-lee-LEEM
    וֵֽאלֹהֵי֙
    nor
    vay-loh-HAY
    מַסֵּכָ֔ה
    make
    ma-say-HA
    לֹ֥א
    to
    loh
    תַֽעֲשׂ֖וּ
    yourselves
    ta-uh-SOO
    לָכֶ֑ם
    molten
    la-HEM
    אֲנִ֖י
    gods:
    uh-NEE
    יְהוָ֥ה
    I
    yeh-VA
    אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃
    am
    ay-LOH-hay-HEM
  5. וְכִ֧י
    if
    veh-HEE
    תִזְבְּח֛וּ
    ye
    teez-beh-HOO
    זֶ֥בַח
    offer
    ZEH-vahk
    שְׁלָמִ֖ים
    a
    sheh-la-MEEM
    לַֽיהוָ֑ה
    sacrifice
    lai-VA
    לִֽרְצֹנְכֶ֖ם
    of
    lee-reh-tsoh-neh-HEM
    תִּזְבָּחֻֽהוּ׃
    peace
    teez-ba-hoo-HOO
  6. בְּי֧וֹם
    shall
    beh-YOME
    זִבְחֲכֶ֛ם
    be
    zeev-huh-HEM
    יֵֽאָכֵ֖ל
    eaten
    yay-ah-HALE
    וּמִֽמָּחֳרָ֑ת
    the
    oo-mee-ma-hoh-RAHT
    וְהַנּוֹתָר֙
    same
    veh-ha-noh-TAHR
    עַד
    day
    ad
    י֣וֹם
    ye
    yome
    הַשְּׁלִישִׁ֔י
    offer
    ha-sheh-lee-SHEE
    בָּאֵ֖שׁ
    it,
    ba-AYSH
    יִשָּׂרֵֽף׃
    and
    yee-sa-RAFE
  7. וְאִ֛ם
    if
    veh-EEM
    הֵֽאָכֹ֥ל
    it
    hay-ah-HOLE
    יֵֽאָכֵ֖ל
    be
    yay-ah-HALE
    בַּיּ֣וֹם
    eaten
    BA-yome
    הַשְּׁלִישִׁ֑י
    at
    ha-sheh-lee-SHEE
    פִּגּ֥וּל
    all
    PEE-ɡool
    ה֖וּא
    on
    hoo
    לֹ֥א
    the
    loh
    יֵֽרָצֶֽה׃
    third
    YAY-ra-TSEH
  8. וְאֹֽכְלָיו֙
    every
    veh-OH-heh-lav
    עֲוֹנ֣וֹ
    one
    uh-oh-NOH
    יִשָּׂ֔א
    that
    yee-SA
    כִּֽי
    eateth
    kee
    אֶת
    it
    et
    קֹ֥דֶשׁ
    shall
    KOH-desh
    יְהוָ֖ה
    bear
    yeh-VA
    חִלֵּ֑ל
    his
    hee-LALE
    וְנִכְרְתָ֛ה
    iniquity,
    veh-neek-reh-TA
    הַנֶּ֥פֶשׁ
    because
    ha-NEH-fesh
    הַהִ֖וא
    he
    ha-HEEV
    מֵֽעַמֶּֽיהָ׃
    hath
    MAY-ah-MAY-ha
  9. וּֽבְקֻצְרְכֶם֙
    when
    oo-veh-koots-reh-HEM
    אֶת
    ye
    et
    קְצִ֣יר
    reap
    keh-TSEER
    אַרְצְכֶ֔ם
    ar-tseh-HEM
    לֹ֧א
    the
    loh
    תְכַלֶּ֛ה
    harvest
    teh-ha-LEH
    פְּאַ֥ת
    of
    peh-AT
    שָֽׂדְךָ֖
    your
    sa-deh-HA
    לִקְצֹ֑ר
    land,
    leek-TSORE
    וְלֶ֥קֶט
    thou
    veh-LEH-ket
    קְצִֽירְךָ֖
    shalt
    keh-tsee-reh-HA
    לֹ֥א
    not
    loh
    תְלַקֵּֽט׃
    wholly
    teh-la-KATE
  10. וְכַרְמְךָ֙
    thou
    veh-hahr-meh-HA
    לֹ֣א
    shalt
    loh
    תְעוֹלֵ֔ל
    not
    teh-oh-LALE
    וּפֶ֥רֶט
    glean
    oo-FEH-ret
    כַּרְמְךָ֖
    thy
    kahr-meh-HA
    לֹ֣א
    vineyard,
    loh
    תְלַקֵּ֑ט
    neither
    teh-la-KATE
    לֶֽעָנִ֤י
    shalt
    leh-ah-NEE
    וְלַגֵּר֙
    thou
    veh-la-ɡARE
    תַּֽעֲזֹ֣ב
    gather
    ta-uh-ZOVE
    אֹתָ֔ם
    every
    oh-TAHM
    אֲנִ֖י
    grape
    uh-NEE
    יְהוָ֥ה
    of
    yeh-VA
    אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃
    thy
    ay-LOH-hay-HEM
  11. לֹ֖א
    shall
    loh
    תִּגְנֹ֑בוּ
    not
    teeɡ-NOH-voo
    וְלֹֽא
    steal,
    veh-LOH
    תְכַחֲשׁ֥וּ
    neither
    teh-ha-huh-SHOO
    וְלֹֽא
    deal
    veh-LOH
    תְשַׁקְּר֖וּ
    falsely,
    teh-sha-keh-ROO
    אִ֥ישׁ
    neither
    eesh
    בַּֽעֲמִיתֽוֹ׃
    lie
    BA-uh-mee-TOH
  12. וְלֹֽא
    ye
    veh-LOH
    תִשָּׁבְע֥וּ
    shall
    tee-shove-OO
    בִשְׁמִ֖י
    not
    veesh-MEE
    לַשָּׁ֑קֶר
    swear
    la-SHA-ker
    וְחִלַּלְתָּ֛
    by
    veh-hee-lahl-TA
    אֶת
    my
    et
    שֵׁ֥ם
    name
    shame
    אֱלֹהֶ֖יךָ
    falsely,
    ay-loh-HAY-ha
    אֲנִ֥י
    neither
    uh-NEE
    יְהוָֽה׃
    shalt
    yeh-VA
  13. לֹֽא
    shalt
    loh
    תַעֲשֹׁ֥ק
    not
    ta-uh-SHOKE
    אֶת
    defraud
    et
    רֵֽעֲךָ֖
    ray-uh-HA
    וְלֹ֣א
    thy
    veh-LOH
    תִגְזֹ֑ל
    neighbour,
    teeɡ-ZOLE
    לֹֽא
    neither
    loh
    תָלִ֞ין
    rob
    ta-LEEN
    פְּעֻלַּ֥ת
    him:
    peh-oo-LAHT
    שָׂכִ֛יר
    the
    sa-HEER
    אִתְּךָ֖
    wages
    ee-teh-HA
    עַד
    of
    ad
    בֹּֽקֶר׃
    him
    BOH-ker
  14. לֹֽא
    shalt
    loh
    תְקַלֵּ֣ל
    not
    teh-ka-LALE
    חֵרֵ֔שׁ
    curse
    hay-RAYSH
    וְלִפְנֵ֣י
    the
    veh-leef-NAY
    עִוֵּ֔ר
    deaf,
    ee-WARE
    לֹ֥א
    nor
    loh
    תִתֵּ֖ן
    put
    tee-TANE
    מִכְשֹׁ֑ל
    a
    meek-SHOLE
    וְיָרֵ֥אתָ
    stumblingblock
    veh-ya-RAY-ta
    מֵּֽאֱלֹהֶ֖יךָ
    before
    may-ay-loh-HAY-ha
    אֲנִ֥י
    the
    uh-NEE
    יְהוָֽה׃
    blind,
    yeh-VA
  15. לֹֽא
    shall
    loh
    תַעֲשׂ֥וּ
    do
    ta-uh-SOO
    עָ֙וֶל֙
    no
    AH-VEL
    בַּמִּשְׁפָּ֔ט
    unrighteousness
    ba-meesh-PAHT
    לֹֽא
    in
    loh
    תִשָּׂ֣א
    judgment:
    tee-SA
    פְנֵי
    thou
    feh-NAY
    דָ֔ל
    shalt
    dahl
    וְלֹ֥א
    not
    veh-LOH
    תֶהְדַּ֖ר
    respect
    teh-DAHR
    פְּנֵ֣י
    the
    peh-NAY
    גָד֑וֹל
    person
    ɡa-DOLE
    בְּצֶ֖דֶק
    of
    beh-TSEH-dek
    תִּשְׁפֹּ֥ט
    the
    teesh-POTE
    עֲמִיתֶֽךָ׃
    poor,
    uh-mee-TEH-ha
  16. לֹֽא
    shalt
    loh
    תֵלֵ֤ךְ
    not
    tay-LAKE
    רָכִיל֙
    go
    ra-HEEL
    בְּעַמֶּ֔יךָ
    up
    beh-ah-MAY-ha
    לֹ֥א
    and
    loh
    תַֽעֲמֹ֖ד
    down
    ta-uh-MODE
    עַל
    as
    al
    דַּ֣ם
    a
    dahm
    רֵעֶ֑ךָ
    talebearer
    ray-EH-ha
    אֲנִ֖י
    among
    uh-NEE
    יְהוָֽה׃
    thy
    yeh-VA
  17. לֹֽא
    shalt
    loh
    תִשְׂנָ֥א
    not
    tees-NA
    אֶת
    hate
    et
    אָחִ֖יךָ
    ah-HEE-ha
    בִּלְבָבֶ֑ךָ
    thy
    beel-va-VEH-ha
    הוֹכֵ֤חַ
    brother
    hoh-HAY-ak
    תּוֹכִ֙יחַ֙
    in
    toh-HEE-HA
    אֶת
    thine
    et
    עֲמִיתֶ֔ךָ
    heart:
    uh-mee-TEH-ha
    וְלֹֽא
    thou
    veh-LOH
    תִשָּׂ֥א
    shalt
    tee-SA
    עָלָ֖יו
    in
    ah-LAV
    חֵֽטְא׃
    any
    HAY-teh
  18. לֹֽא
    shalt
    loh
    תִקֹּ֤ם
    not
    tee-KOME
    וְלֹֽא
    avenge,
    veh-LOH
    תִטֹּר֙
    nor
    tee-TORE
    אֶת
    bear
    et
    בְּנֵ֣י
    any
    beh-NAY
    עַמֶּ֔ךָ
    grudge
    ah-MEH-ha
    וְאָֽהַבְתָּ֥
    against
    veh-ah-hahv-TA
    לְרֵֽעֲךָ֖
    leh-ray-uh-HA
    כָּמ֑וֹךָ
    the
    ka-MOH-ha
    אֲנִ֖י
    children
    uh-NEE
    יְהוָֽה׃
    of
    yeh-VA
  19. אֶֽת
    shall
    et
    חֻקֹּתַי֮
    keep
    hoo-koh-TA
    תִּשְׁמֹרוּ֒
    teesh-moh-ROO
    בְּהֶמְתְּךָ֙
    my
    beh-hem-teh-HA
    לֹֽא
    statutes.
    loh
    תַרְבִּ֣יעַ
    Thou
    tahr-BEE-ah
    כִּלְאַ֔יִם
    shalt
    keel-AH-yeem
    שָֽׂדְךָ֖
    not
    sa-deh-HA
    לֹֽא
    let
    loh
    תִזְרַ֣ע
    thy
    teez-RA
    כִּלְאָ֑יִם
    cattle
    keel-AH-yeem
    וּבֶ֤גֶד
    gender
    oo-VEH-ɡed
    כִּלְאַ֙יִם֙
    with
    keel-AH-YEEM
    שַֽׁעַטְנֵ֔ז
    a
    sha-at-NAZE
    לֹ֥א
    diverse
    loh
    יַֽעֲלֶ֖ה
    kind:
    ya-uh-LEH
    עָלֶֽיךָ׃
    thou
    ah-LAY-ha
  20. וְ֠אִישׁ
    whosoever
    VEH-eesh
    כִּֽי
    kee
    יִשְׁכַּ֨ב
    lieth
    yeesh-KAHV
    אֶת
    carnally
    et
    אִשָּׁ֜ה
    ee-SHA
    שִׁכְבַת
    with
    sheek-VAHT
    זֶ֗רַע
    a
    ZEH-ra
    וְהִ֤וא
    woman,
    veh-HEEV
    שִׁפְחָה֙
    that
    sheef-HA
    נֶֽחֱרֶ֣פֶת
    is
    neh-hay-REH-fet
    לְאִ֔ישׁ
    a
    leh-EESH
    וְהָפְדֵּה֙
    bondmaid,
    veh-hofe-DAY
    לֹ֣א
    betrothed
    loh
    נִפְדָּ֔תָה
    to
    neef-DA-ta
    א֥וֹ
    an
    oh
    חֻפְשָׁ֖ה
    husband,
    hoof-SHA
    לֹ֣א
    and
    loh
    נִתַּן
    not
    nee-TAHN
    לָ֑הּ
    at
    la
    בִּקֹּ֧רֶת
    all
    bee-KOH-ret
    תִּֽהְיֶ֛ה
    redeemed,
    tee-heh-YEH
    לֹ֥א
    nor
    loh
    יֽוּמְת֖וּ
    yoo-meh-TOO
    כִּי
    freedom
    kee
    לֹ֥א
    given
    loh
    חֻפָּֽשָׁה׃
    her;
    hoo-PA-sha
  21. וְהֵבִ֤יא
    he
    veh-hay-VEE
    אֶת
    shall
    et
    אֲשָׁמוֹ֙
    bring
    uh-sha-MOH
    לַֽיהוָ֔ה
    lai-VA
    אֶל
    his
    el
    פֶּ֖תַח
    trespass
    PEH-tahk
    אֹ֣הֶל
    offering
    OH-hel
    מוֹעֵ֑ד
    unto
    moh-ADE
    אֵ֖יל
    the
    ale
    אָשָֽׁם׃
    Lord,
    ah-SHAHM
  22. וְכִפֶּר֩
    the
    veh-hee-PER
    עָלָ֨יו
    priest
    ah-LAV
    הַכֹּהֵ֜ן
    shall
    ha-koh-HANE
    בְּאֵ֤יל
    make
    beh-ALE
    הָֽאָשָׁם֙
    an
    ha-ah-SHAHM
    לִפְנֵ֣י
    atonement
    leef-NAY
    יְהוָ֔ה
    for
    yeh-VA
    עַל
    him
    al
    חַטָּאת֖וֹ
    with
    ha-ta-TOH
    אֲשֶׁ֣ר
    the
    uh-SHER
    חָטָ֑א
    ram
    ha-TA
    וְנִסְלַ֣ח
    of
    veh-nees-LAHK
    ל֔וֹ
    the
    loh
    מֵֽחַטָּאת֖וֹ
    trespass
    may-ha-ta-TOH
    אֲשֶׁ֥ר
    offering
    uh-SHER
    חָטָֽא׃
    before
    ha-TA
  23. וְכִֽי
    when
    veh-HEE
    תָבֹ֣אוּ
    ye
    ta-VOH-oo
    אֶל
    shall
    el
    הָאָ֗רֶץ
    come
    ha-AH-rets
    וּנְטַעְתֶּם֙
    into
    oo-neh-ta-TEM
    כָּל
    the
    kahl
    עֵ֣ץ
    land,
    ayts
    מַֽאֲכָ֔ל
    and
    ma-uh-HAHL
    וַֽעֲרַלְתֶּ֥ם
    shall
    va-uh-rahl-TEM
    עָרְלָת֖וֹ
    have
    ore-la-TOH
    אֶת
    planted
    et
    פִּרְי֑וֹ
    all
    peer-YOH
    שָׁלֹ֣שׁ
    manner
    sha-LOHSH
    שָׁנִ֗ים
    of
    sha-NEEM
    יִֽהְיֶ֥ה
    trees
    yee-heh-YEH
    לָכֶ֛ם
    for
    la-HEM
    עֲרֵלִ֖ים
    food,
    uh-ray-LEEM
    לֹ֥א
    then
    loh
    יֵֽאָכֵֽל׃
    ye
    YAY-ah-HALE
  24. וּבַשָּׁנָה֙
    in
    oo-va-sha-NA
    הָֽרְבִיעִ֔ת
    the
    ha-reh-vee-EET
    יִֽהְיֶ֖ה
    fourth
    yee-heh-YEH
    כָּל
    year
    kahl
    פִּרְי֑וֹ
    all
    peer-YOH
    קֹ֥דֶשׁ
    the
    KOH-desh
    הִלּוּלִ֖ים
    fruit
    hee-loo-LEEM
    לַֽיהוָֽה׃
    thereof
    LAI-VA
  25. וּבַשָּׁנָ֣ה
    in
    oo-va-sha-NA
    הַֽחֲמִישִׁ֗ת
    the
    ha-huh-mee-SHEET
    תֹּֽאכְלוּ֙
    fifth
    toh-heh-LOO
    אֶת
    year
    et
    פִּרְי֔וֹ
    shall
    peer-YOH
    לְהוֹסִ֥יף
    ye
    leh-hoh-SEEF
    לָכֶ֖ם
    eat
    la-HEM
    תְּבֽוּאָת֑וֹ
    teh-voo-ah-TOH
    אֲנִ֖י
    of
    uh-NEE
    יְהוָ֥ה
    the
    yeh-VA
    אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃
    fruit
    ay-LOH-hay-HEM
  26. לֹ֥א
    shall
    loh
    תֹֽאכְל֖וּ
    not
    toh-heh-LOO
    עַל
    eat
    al
    הַדָּ֑ם
    any
    ha-DAHM
    לֹ֥א
    thing
    loh
    תְנַֽחֲשׁ֖וּ
    with
    teh-na-huh-SHOO
    וְלֹ֥א
    the
    veh-LOH
    תְעוֹנֵֽנוּ׃
    blood:
    teh-oh-nay-NOO
  27. לֹ֣א
    shall
    loh
    תַקִּ֔פוּ
    not
    ta-KEE-foo
    פְּאַ֖ת
    round
    peh-AT
    רֹֽאשְׁכֶ֑ם
    the
    roh-sheh-HEM
    וְלֹ֣א
    corners
    veh-LOH
    תַשְׁחִ֔ית
    of
    tahsh-HEET
    אֵ֖ת
    your
    ate
    פְּאַ֥ת
    heads,
    peh-AT
    זְקָנֶֽךָ׃
    neither
    zeh-ka-NEH-ha
  28. וְשֶׂ֣רֶט
    shall
    veh-SEH-ret
    לָנֶ֗פֶשׁ
    not
    la-NEH-fesh
    לֹ֤א
    make
    loh
    תִתְּנוּ֙
    any
    tee-teh-NOO
    בִּבְשַׂרְכֶ֔ם
    cuttings
    beev-sahr-HEM
    וּכְתֹ֣בֶת
    in
    oo-heh-TOH-vet
    קַֽעֲקַ֔ע
    your
    ka-uh-KA
    לֹ֥א
    flesh
    loh
    תִתְּנ֖וּ
    for
    tee-teh-NOO
    בָּכֶ֑ם
    the
    ba-HEM
    אֲנִ֖י
    dead,
    uh-NEE
    יְהוָֽה׃
    nor
    yeh-VA
  29. אַל
    not
    al
    תְּחַלֵּ֥ל
    prostitute
    teh-ha-LALE
    אֶֽת
    et
    בִּתְּךָ֖
    thy
    bee-teh-HA
    לְהַזְנוֹתָ֑הּ
    daughter,
    leh-hahz-noh-TA
    וְלֹֽא
    to
    veh-LOH
    תִזְנֶ֣ה
    cause
    teez-NEH
    הָאָ֔רֶץ
    her
    ha-AH-rets
    וּמָֽלְאָ֥ה
    to
    oo-ma-leh-AH
    הָאָ֖רֶץ
    be
    ha-AH-rets
    זִמָּֽה׃
    a
    zee-MA
  30. אֶת
    shall
    et
    שַׁבְּתֹתַ֣י
    keep
    sha-beh-toh-TAI
    תִּשְׁמֹ֔רוּ
    teesh-MOH-roo
    וּמִקְדָּשִׁ֖י
    my
    oo-meek-da-SHEE
    תִּירָ֑אוּ
    sabbaths,
    tee-RA-oo
    אֲנִ֖י
    and
    uh-NEE
    יְהוָֽה׃
    reverence
    yeh-VA
  31. אַל
    not
    al
    תִּפְנ֤וּ
    them
    teef-NOO
    אֶל
    that
    el
    הָֽאֹבֹת֙
    have
    ha-oh-VOTE
    וְאֶל
    familiar
    veh-EL
    הַיִּדְּעֹנִ֔ים
    spirits,
    ha-yee-deh-oh-NEEM
    אַל
    neither
    al
    תְּבַקְשׁ֖וּ
    seek
    teh-vahk-SHOO
    לְטָמְאָ֣ה
    after
    leh-tome-AH
    בָהֶ֑ם
    wizards,
    va-HEM
    אֲנִ֖י
    to
    uh-NEE
    יְהוָ֥ה
    be
    yeh-VA
    אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃
    defiled
    ay-LOH-hay-HEM
  32. מִפְּנֵ֤י
    shalt
    mee-peh-NAY
    שֵׂיבָה֙
    rise
    say-VA
    תָּק֔וּם
    up
    ta-KOOM
    וְהָֽדַרְתָּ֖
    before
    veh-ha-dahr-TA
    פְּנֵ֣י
    the
    peh-NAY
    זָקֵ֑ן
    hoary
    za-KANE
    וְיָרֵ֥אתָ
    head,
    veh-ya-RAY-ta
    מֵּֽאֱלֹהֶ֖יךָ
    and
    may-ay-loh-HAY-ha
    אֲנִ֥י
    honour
    uh-NEE
    יְהוָֽה׃
    the
    yeh-VA
  33. וְכִֽי
    if
    veh-HEE
    יָג֧וּר
    a
    ya-ɡOOR
    אִתְּךָ֛
    stranger
    ee-teh-HA
    גֵּ֖ר
    sojourn
    ɡare
    בְּאַרְצְכֶ֑ם
    with
    beh-ar-tseh-HEM
    לֹ֥א
    thee
    loh
    תוֹנ֖וּ
    in
    toh-NOO
    אֹתֽוֹ׃
    your
    oh-TOH
  34. כְּאֶזְרָ֣ח
    the
    keh-ez-RAHK
    מִכֶּם֩
    stranger
    mee-KEM
    יִֽהְיֶ֨ה
    that
    yee-heh-YEH
    לָכֶ֜ם
    dwelleth
    la-HEM
    הַגֵּ֣ר׀
    with
    ha-ɡARE
    הַגָּ֣ר
    you
    ha-ɡAHR
    אִתְּכֶ֗ם
    shall
    ee-teh-HEM
    וְאָֽהַבְתָּ֥
    be
    veh-ah-hahv-TA
    לוֹ֙
    unto
    loh
    כָּמ֔וֹךָ
    you
    ka-MOH-ha
    כִּֽי
    as
    kee
    גֵרִ֥ים
    one
    ɡay-REEM
    הֱיִיתֶ֖ם
    born
    hay-yee-TEM
    בְּאֶ֣רֶץ
    among
    beh-EH-rets
    מִצְרָ֑יִם
    meets-RA-yeem
    אֲנִ֖י
    you,
    uh-NEE
    יְהוָ֥ה
    and
    yeh-VA
    אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃
    thou
    ay-LOH-hay-HEM
  35. לֹֽא
    shall
    loh
    תַעֲשׂ֥וּ
    do
    ta-uh-SOO
    עָ֖וֶל
    no
    AH-vel
    בַּמִּשְׁפָּ֑ט
    unrighteousness
    ba-meesh-PAHT
    בַּמִּדָּ֕ה
    in
    ba-mee-DA
    בַּמִּשְׁקָ֖ל
    judgment,
    ba-meesh-KAHL
    וּבַמְּשׂוּרָֽה׃
    in
    oo-va-meh-soo-RA
  36. מֹ֧אזְנֵי
    balances,
    MOH-zeh-nay
    צֶ֣דֶק
    just
    TSEH-dek
    אַבְנֵי
    weights,
    av-NAY
    צֶ֗דֶק
    a
    TSEH-dek
    אֵ֥יפַת
    just
    A-faht
    צֶ֛דֶק
    ephah,
    TSEH-dek
    וְהִ֥ין
    and
    veh-HEEN
    צֶ֖דֶק
    a
    TSEH-dek
    יִֽהְיֶ֣ה
    just
    yee-heh-YEH
    לָכֶ֑ם
    hin,
    la-HEM
    אֲנִי֙
    shall
    uh-NEE
    יְהוָ֣ה
    ye
    yeh-VA
    אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם
    have:
    ay-loh-hay-HEM
    אֲשֶׁר
    I
    uh-SHER
    הוֹצֵ֥אתִי
    am
    hoh-TSAY-tee
    אֶתְכֶ֖ם
    the
    et-HEM
    מֵאֶ֥רֶץ
    Lord
    may-EH-rets
    מִצְרָֽיִם׃
    your
    meets-RA-yeem
  37. וּשְׁמַרְתֶּ֤ם
    shall
    oo-sheh-mahr-TEM
    אֶת
    ye
    et
    כָּל
    observe
    kahl
    חֻקֹּתַי֙
    hoo-koh-TA
    וְאֶת
    all
    veh-ET
    כָּל
    my
    kahl
    מִשְׁפָּטַ֔י
    statutes,
    meesh-pa-TAI
    וַֽעֲשִׂיתֶ֖ם
    and
    va-uh-see-TEM
    אֹתָ֑ם
    all
    oh-TAHM
    אֲנִ֖י
    my
    uh-NEE
    יְהוָֽה׃
    judgments,
    yeh-VA