Leviticus 16:26
“અઝાઝેલ માંટેના બકરાને લઈ જનાર માંણસે પોતાનાં કપડાં ધોઈ નાખવાં અને સ્નાન કરવું, ત્યાર પછી જ તે છાવણીમાં પાછો આવી શકે.
And he that let go | וְהַֽמְשַׁלֵּ֤חַ | wĕhamšallēaḥ | veh-hahm-sha-LAY-ak |
אֶת | ʾet | et | |
goat the | הַשָּׂעִיר֙ | haśśāʿîr | ha-sa-EER |
for the scapegoat | לַֽעֲזָאזֵ֔ל | laʿăzāʾzēl | la-uh-za-ZALE |
shall wash | יְכַבֵּ֣ס | yĕkabbēs | yeh-ha-BASE |
clothes, his | בְּגָדָ֔יו | bĕgādāyw | beh-ɡa-DAV |
and bathe | וְרָחַ֥ץ | wĕrāḥaṣ | veh-ra-HAHTS |
אֶת | ʾet | et | |
his flesh | בְּשָׂר֖וֹ | bĕśārô | beh-sa-ROH |
water, in | בַּמָּ֑יִם | bammāyim | ba-MA-yeem |
and afterward | וְאַֽחֲרֵי | wĕʾaḥărê | veh-AH-huh-ray |
כֵ֖ן | kēn | hane | |
come | יָב֥וֹא | yābôʾ | ya-VOH |
into | אֶל | ʾel | el |
the camp. | הַֽמַּחֲנֶֽה׃ | hammaḥăne | HA-ma-huh-NEH |