-
אֲנִ֤י am uh-NEE הַגֶּ֙בֶר֙ the ha-ɡEH-VER רָאָ֣ה man ra-AH עֳנִ֔י that oh-NEE בְּשֵׁ֖בֶט hath beh-SHAY-vet עֶבְרָתֽוֹ׃ seen ev-ra-TOH -
אוֹתִ֥י hath oh-TEE נָהַ֛ג led na-HAHɡ וַיֹּלַ֖ךְ me, va-yoh-LAHK חֹ֥שֶׁךְ and HOH-shek וְלֹא brought veh-LOH אֽוֹר׃ me ore -
אַ֣ךְ against ak בִּ֥י me bee יָשֻׁ֛ב is ya-SHOOV יַהֲפֹ֥ךְ he ya-huh-FOKE יָד֖וֹ turned; ya-DOH כָּל he kahl הַיּֽוֹם׃ turneth ha-yome -
בִּלָּ֤ה flesh bee-LA בְשָׂרִי֙ and veh-sa-REE וְעוֹרִ֔י my veh-oh-REE שִׁבַּ֖ר skin shee-BAHR עַצְמוֹתָֽי׃ hath ats-moh-TAI -
בָּנָ֥ה hath ba-NA עָלַ֛י builded ah-LAI וַיַּקַּ֖ף against va-ya-KAHF רֹ֥אשׁ rohsh וּתְלָאָֽה׃ me, oo-teh-la-AH -
בְּמַחֲשַׁכִּ֥ים hath beh-ma-huh-sha-KEEM הוֹשִׁיבַ֖נִי set hoh-shee-VA-nee כְּמֵתֵ֥י me keh-may-TAY עוֹלָֽם׃ in oh-LAHM -
גָּדַ֧ר hath ɡa-DAHR בַּעֲדִ֛י hedged ba-uh-DEE וְלֹ֥א me veh-LOH אֵצֵ֖א about, ay-TSAY הִכְבִּ֥יד that heek-BEED נְחָשְׁתִּֽי׃ I neh-hohsh-TEE -
גַּ֣ם when ɡahm כִּ֤י I kee אֶזְעַק֙ cry ez-AK וַאֲשַׁוֵּ֔עַ and va-uh-sha-WAY-ah שָׂתַ֖ם shout, sa-TAHM תְּפִלָּתִֽי׃ he teh-fee-la-TEE -
גָּדַ֤ר hath ɡa-DAHR דְּרָכַי֙ inclosed deh-ra-HA בְּגָזִ֔ית my beh-ɡa-ZEET נְתִיבֹתַ֖י ways neh-tee-voh-TAI עִוָּֽה׃ with ee-WA -
דֹּ֣ב was dove אֹרֵ֥ב unto oh-RAVE הוּא֙ me hoo לִ֔י as lee אֲרִ֖יה a uh-REE בְּמִסְתָּרִֽים׃ bear beh-mees-ta-REEM -
דְּרָכַ֥י hath deh-ra-HAI סוֹרֵ֛ר turned soh-RARE וַֽיְפַשְּׁחֵ֖נִי aside va-fa-sheh-HAY-nee שָׂמַ֥נִי my sa-MA-nee שֹׁמֵֽם׃ ways, shoh-MAME -
דָּרַ֤ךְ hath da-RAHK קַשְׁתּוֹ֙ bent kahsh-TOH וַיַּצִּיבֵ֔נִי his va-ya-tsee-VAY-nee כַּמַּטָּרָ֖א bow, ka-ma-ta-RA לַחֵֽץ׃ and la-HAYTS -
הֵבִיא֙ hath hay-VEE בְּכִלְיוֹתָ֔י caused beh-heel-yoh-TAI בְּנֵ֖י the beh-NAY אַשְׁפָּתֽוֹ׃ arrows ash-pa-TOH -
הָיִ֤יתִי was ha-YEE-tee שְּׂחֹק֙ a seh-HOKE לְכָל derision leh-HAHL עַמִּ֔י to ah-MEE נְגִינָתָ֖ם all neh-ɡee-na-TAHM כָּל my kahl הַיּֽוֹם׃ people; ha-yome -
הִשְׂבִּיעַ֥נִי hath hees-bee-AH-nee בַמְּרוֹרִ֖ים filled va-meh-roh-REEM הִרְוַ֥נִי me heer-VA-nee לַעֲנָֽה׃ with la-uh-NA -
וַיַּגְרֵ֤ס hath va-yahɡ-RASE בֶּֽחָצָץ֙ also beh-ha-TSAHTS שִׁנָּ֔י broken shee-NAI הִכְפִּישַׁ֖נִי my heek-pee-SHA-nee בָּאֵֽפֶר׃ teeth ba-A-fer -
וַתִּזְנַ֧ח thou va-teez-NAHK מִשָּׁל֛וֹם hast mee-sha-LOME נַפְשִׁ֖י removed nahf-SHEE נָשִׁ֥יתִי my na-SHEE-tee טוֹבָֽה׃ soul toh-VA -
וָאֹמַר֙ I va-oh-MAHR אָבַ֣ד said, ah-VAHD נִצְחִ֔י My neets-HEE וְתוֹחַלְתִּ֖י strength veh-toh-hahl-TEE מֵיְהוָֽה׃ and may-h-VA -
זְכָר mine zeh-HAHR עָנְיִ֥י affliction one-YEE וּמְרוּדִ֖י and oo-meh-roo-DEE לַעֲנָ֥ה my la-uh-NA וָרֹֽאשׁ׃ misery, va-ROHSH -
זָכ֣וֹר soul za-HORE תִּזְכּ֔וֹר hath teez-KORE וְתָשׁ֥יֹחַ them veh-TAHSH-yoh-ak עָלַ֖י still ah-LAI נַפְשִֽׁי׃ in nahf-SHEE -
זֹ֛את I zote אָשִׁ֥יב recall ah-SHEEV אֶל to el לִבִּ֖י my lee-BEE עַל mind, al כֵּ֥ן therefore kane אוֹחִֽיל׃ oh-HEEL -
חַֽסְדֵ֤י is hahs-DAY יְהוָה֙ of yeh-VA כִּ֣י the kee לֹא Lord's loh תָ֔מְנוּ mercies TA-meh-noo כִּ֥י that kee לֹא we loh כָל֖וּ are ha-LOO רַחֲמָֽיו׃ not ra-huh-MAIV -
חֲדָשִׁים֙ are huh-da-SHEEM לַבְּקָרִ֔ים new la-beh-ka-REEM רַבָּ֖ה every ra-BA אֱמוּנָתֶֽךָ׃ morning: ay-moo-na-TEH-ha -
חֶלְקִ֤י Lord hel-KEE יְהוָה֙ is yeh-VA אָמְרָ֣ה my ome-RA נַפְשִׁ֔י portion, nahf-SHEE עַל saith al כֵּ֖ן my kane אוֹחִ֥יל soul; oh-HEEL לֽוֹ׃ therefore loh -
ט֤וֹב Lord tove יְהוָה֙ is yeh-VA לְקוָֹ֔ו good leh-koh-AV לְנֶ֖פֶשׁ unto leh-NEH-fesh תִּדְרְשֶֽׁנּוּ׃ them teed-reh-SHEH-noo -
ט֤וֹב is tove וְיָחִיל֙ good veh-ya-HEEL וְדוּמָ֔ם that veh-doo-MAHM לִתְשׁוּעַ֖ת a leet-shoo-AT יְהוָֽה׃ man yeh-VA -
ט֣וֹב is tove לַגֶּ֔בֶר good la-ɡEH-ver כִּֽי for kee יִשָּׂ֥א a yee-SA עֹ֖ל man ole בִּנְעוּרָֽיו׃ that been-oo-RAIV -
יֵשֵׁ֤ב sitteth yay-SHAVE בָּדָד֙ alone ba-DAHD וְיִדֹּ֔ם and veh-yee-DOME כִּ֥י keepeth kee נָטַ֖ל silence, na-TAHL עָלָֽיו׃ because ah-LAIV -
יִתֵּ֤ן putteth yee-TANE בֶּֽעָפָר֙ his beh-ah-FAHR פִּ֔יהוּ mouth PEE-hoo אוּלַ֖י in oo-LAI יֵ֥שׁ the yaysh תִּקְוָֽה׃ dust; teek-VA -
יִתֵּ֧ן giveth yee-TANE לְמַכֵּ֛הוּ his leh-ma-KAY-hoo לֶ֖חִי cheek LEH-hee יִשְׂבַּ֥ע to yees-BA בְּחֶרְפָּֽה׃ him beh-her-PA -
כִּ֣י the kee לֹ֥א Lord loh יִזְנַ֛ח will yeez-NAHK לְעוֹלָ֖ם not leh-oh-LAHM אֲדֹנָֽי׃ cast uh-doh-NAI -
כִּ֣י though kee אִם he eem הוֹגָ֔ה cause hoh-ɡA וְרִחַ֖ם grief, veh-ree-HAHM כְּרֹ֥ב yet keh-ROVE חֲסָדָֽו׃ will huh-sa-DAHV -
כִּ֣י he kee לֹ֤א doth loh עִנָּה֙ not ee-NA מִלִּבּ֔וֹ afflict mee-LEE-boh וַיַּגֶּ֖ה willingly va-ya-ɡEH בְּנֵי nor beh-NAY אִֽישׁ׃ grieve eesh -
לְדַכֵּא֙ crush leh-da-KAY תַּ֣חַת under TA-haht רַגְלָ֔יו his rahɡ-LAV כֹּ֖ל feet kole אֲסִ֥ירֵי all uh-SEE-ray אָֽרֶץ׃ the AH-rets -
לְהַטּוֹת֙ turn leh-ha-TOTE מִשְׁפַּט aside meesh-PAHT גָּ֔בֶר the ɡA-ver נֶ֖גֶד right NEH-ɡed פְּנֵ֥י of peh-NAY עֶלְיֽוֹן׃ a el-YONE -
לְעַוֵּ֤ת subvert leh-ah-WATE אָדָם֙ a ah-DAHM בְּרִיב֔וֹ man beh-ree-VOH אֲדֹנָ֖י in uh-doh-NAI לֹ֥א his loh רָאָֽה׃ cause, ra-AH -
מִ֣י is mee זֶ֤ה he zeh אָמַר֙ that ah-MAHR וַתֶּ֔הִי saith, va-TEH-hee אֲדֹנָ֖י and uh-doh-NAI לֹ֥א it loh צִוָּֽה׃ cometh tsee-WA -
מִפִּ֤י of mee-PEE עֶלְיוֹן֙ the el-YONE לֹ֣א mouth loh תֵצֵ֔א of tay-TSAY הָרָע֖וֹת the ha-ra-OTE וְהַטּֽוֹב׃ most veh-ha-tove -
מַה doth ma יִּתְאוֹנֵן֙ a yeet-oh-NANE אָדָ֣ם living ah-DAHM חָ֔י man hai גֶּ֖בֶר complain, ɡEH-ver עַל a al חֲטָאָֽו׃ man huh-ta-AV -
נַחְפְּשָׂ֤ה us nahk-peh-SA דְרָכֵ֙ינוּ֙ search deh-ra-HAY-NOO וְֽנַחְקֹ֔רָה and veh-nahk-KOH-ra וְנָשׁ֖וּבָה try veh-na-SHOO-va עַד our ad יְהוָֽה׃ ways, yeh-VA -
נִשָּׂ֤א us nee-SA לְבָבֵ֙נוּ֙ lift leh-va-VAY-NOO אֶל up el כַּפָּ֔יִם our ka-PA-yeem אֶל heart el אֵ֖ל with ale בַּשָּׁמָֽיִם׃ our ba-sha-MA-yeem -
נַ֤חְנוּ have NAHK-noo פָשַׁ֙עְנוּ֙ transgressed fa-SHA-NOO וּמָרִ֔ינוּ and oo-ma-REE-noo אַתָּ֖ה have ah-TA לֹ֥א rebelled: loh סָלָֽחְתָּ׃ thou sa-LA-heh-ta -
סַכּ֤וֹתָה hast SA-koh-ta בָאַף֙ covered va-AF וַֽתִּרְדְּפֵ֔נוּ with va-teer-deh-FAY-noo הָרַ֖גְתָּ anger, ha-RAHɡ-ta לֹ֥א and loh חָמָֽלְתָּ׃ persecuted ha-MA-leh-ta -
סַכּ֤וֹתָה hast SA-koh-ta בֶֽעָנָן֙ covered veh-ah-NAHN לָ֔ךְ thyself lahk מֵעֲב֖וֹר with may-uh-VORE תְּפִלָּֽה׃ a teh-fee-LA -
סְחִ֧י hast seh-HEE וּמָא֛וֹס made oo-ma-OSE תְּשִׂימֵ֖נוּ us teh-see-MAY-noo בְּקֶ֥רֶב as beh-KEH-rev הָעַמִּֽים׃ the ha-ah-MEEM -
פָּצ֥וּ our pa-TSOO עָלֵ֛ינוּ enemies ah-LAY-noo פִּיהֶ֖ם have pee-HEM כָּל opened kahl אֹיְבֵֽינוּ׃ their oy-VAY-noo -
פַּ֧חַד and PA-hahd וָפַ֛חַת a va-FA-haht הָ֥יָה snare HA-ya לָ֖נוּ is LA-noo הַשֵּׁ֥את come ha-SHATE וְהַשָּֽׁבֶר׃ upon veh-ha-SHA-ver -
פַּלְגֵי eye pahl-ɡAY מַ֙יִם֙ runneth MA-YEEM תֵּרַ֣ד down tay-RAHD עֵינִ֔י with ay-NEE עַל rivers al שֶׁ֖בֶר of SHEH-ver בַּת water baht עַמִּֽי׃ for ah-MEE -
עֵינִ֧י eye ay-NEE נִגְּרָ֛ה trickleth nee-ɡeh-RA וְלֹ֥א down, veh-LOH תִדְמֶ֖ה and teed-MEH מֵאֵ֥ין ceaseth may-ANE הֲפֻגֽוֹת׃ not, huh-foo-ɡOTE -
עַד the ad יַשְׁקִ֣יף Lord yahsh-KEEF וְיֵ֔רֶא look veh-YAY-reh יְהוָ֖ה down, yeh-VA מִשָּׁמָֽיִם׃ and mee-sha-MA-yeem -
עֵינִי֙ eye ay-NEE עֽוֹלְלָ֣ה affecteth oh-leh-LA לְנַפְשִׁ֔י mine leh-nahf-SHEE מִכֹּ֖ל heart mee-KOLE בְּנ֥וֹת because beh-NOTE עִירִֽי׃ of ee-REE -
צ֥וֹד enemies tsode צָד֛וּנִי chased tsa-DOO-nee כַּצִּפּ֖וֹר me ka-TSEE-pore אֹיְבַ֥י sore, oy-VAI חִנָּֽם׃ like hee-NAHM -
צָֽמְת֤וּ have tsa-meh-TOO בַבּוֹר֙ cut va-BORE חַיָּ֔י off ha-YAI וַיַּדּוּ my va-ya-DOO אֶ֖בֶן life EH-ven בִּֽי׃ in bee -
צָֽפוּ flowed tsa-FOO מַ֥יִם over MA-yeem עַל al רֹאשִׁ֖י mine roh-SHEE אָמַ֥רְתִּי head; ah-MAHR-tee נִגְזָֽרְתִּי׃ then neeɡ-ZA-reh-tee -
קָרָ֤אתִי called ka-RA-tee שִׁמְךָ֙ upon sheem-HA יְהוָ֔ה thy yeh-VA מִבּ֖וֹר name, MEE-bore תַּחְתִּיּֽוֹת׃ O tahk-tee-yote -
קוֹלִ֖י hast koh-LEE שָׁמָ֑עְתָּ heard sha-MA-eh-ta אַל my al תַּעְלֵ֧ם voice: ta-LAME אָזְנְךָ֛ hide oze-neh-HA לְרַוְחָתִ֖י not leh-rahv-ha-TEE לְשַׁוְעָתִֽי׃ thine leh-shahv-ah-TEE -
קָרַ֙בְתָּ֙ drewest ka-RAHV-TA בְּי֣וֹם near beh-YOME אֶקְרָאֶ֔ךָּ in ek-ra-EH-ka אָמַ֖רְתָּ the ah-MAHR-ta אַל day al תִּירָֽא׃ that tee-RA -
רַ֧בְתָּ Lord, RAHV-ta אֲדֹנָ֛י thou uh-doh-NAI רִיבֵ֥י hast ree-VAY נַפְשִׁ֖י pleaded nahf-SHEE גָּאַ֥לְתָּ the ɡa-AL-ta חַיָּֽי׃ causes ha-YAI -
רָאִ֤יתָה Lord, ra-EE-ta יְהוָה֙ thou yeh-VA עַוָּ֣תָתִ֔י hast ah-WA-ta-TEE שָׁפְטָ֖ה seen shofe-TA מִשְׁפָּטִֽי׃ my meesh-pa-TEE -
רָאִ֙יתָה֙ hast ra-EE-TA כָּל seen kahl נִקְמָתָ֔ם all neek-ma-TAHM כָּל their kahl מַחְשְׁבֹתָ֖ם vengeance mahk-sheh-voh-TAHM לִֽי׃ and lee -
שָׁמַ֤עְתָּ hast sha-MA-ta חֶרְפָּתָם֙ heard her-pa-TAHM יְהוָ֔ה their yeh-VA כָּל reproach, kahl מַחְשְׁבֹתָ֖ם O mahk-sheh-voh-TAHM עָלָֽי׃ Lord, ah-LAI -
שִׂפְתֵ֤י lips seef-TAY קָמַי֙ of ka-MA וְהֶגְיוֹנָ֔ם those veh-heɡ-yoh-NAHM עָלַ֖י that ah-LAI כָּל rose kahl הַיּֽוֹם׃ up ha-yome -
שִׁבְתָּ֤ם their sheev-TAHM וְקִֽימָתָם֙ sitting veh-kee-ma-TAHM הַבִּ֔יטָה down, ha-BEE-ta אֲנִ֖י and uh-NEE מַנְגִּינָתָֽם׃ their mahn-ɡee-na-TAHM -
תָּשִׁ֨יב unto ta-SHEEV לָהֶ֥ם them la-HEM גְּמ֛וּל a ɡeh-MOOL יְהוָ֖ה recompence, yeh-VA כְּמַעֲשֵׂ֥ה O keh-ma-uh-SAY יְדֵיהֶֽם׃ Lord, yeh-day-HEM -
תִּתֵּ֤ן them tee-TANE לָהֶם֙ sorrow la-HEM מְגִנַּת of meh-ɡee-NAHT לֵ֔ב heart, lave תַּאֲלָֽתְךָ֖ thy ta-uh-la-teh-HA לָהֶֽם׃ curse la-HEM -
תִּרְדֹּ֤ף and teer-DOFE בְּאַף֙ destroy beh-AF וְתַשְׁמִידֵ֔ם them veh-tahsh-mee-DAME מִתַּ֖חַת in mee-TA-haht שְׁמֵ֥י anger sheh-MAY יְהוָֽה׃ from yeh-VA
Lamentations 3 interlinear in Gujarati
Interlinear verses Lamentations 3