Judges 17:10
મીખાહે તેને કહ્યું, “તું માંરી સાથે રહે, કુળના વડા થવાની જવાબદારી લે અને અમાંરો યાજક બન, હું તને દર વરસે દસ ચાંદીના સિક્કા આપીશ, હું તને સરખું ખાવાનું અને સારા કપડાં પણ આપીશ તેથી લેવી તેની સાથે ગયો.”
And Micah | וַיֹּאמֶר֩ | wayyōʾmer | va-yoh-MER |
said | ל֨וֹ | lô | loh |
unto him, Dwell | מִיכָ֜ה | mîkâ | mee-HA |
with | שְׁבָ֣ה | šĕbâ | sheh-VA |
me, and be | עִמָּדִ֗י | ʿimmādî | ee-ma-DEE |
father a me unto | וֶֽהְיֵה | wehĕyē | VEH-heh-yay |
and a priest, | לִי֮ | liy | lee |
I and | לְאָ֣ב | lĕʾāb | leh-AV |
will give | וּלְכֹהֵן֒ | ûlĕkōhēn | oo-leh-hoh-HANE |
ten thee | וְאָֽנֹכִ֨י | wĕʾānōkî | veh-ah-noh-HEE |
shekels of silver | אֶֽתֶּן | ʾetten | EH-ten |
year, the by | לְךָ֜ | lĕkā | leh-HA |
and a suit | עֲשֶׂ֤רֶת | ʿăśeret | uh-SEH-ret |
apparel, of | כֶּ֙סֶף֙ | kesep | KEH-SEF |
and thy victuals. | לַיָּמִ֔ים | layyāmîm | la-ya-MEEM |
So the Levite | וְעֵ֥רֶךְ | wĕʿērek | veh-A-rek |
went in. | בְּגָדִ֖ים | bĕgādîm | beh-ɡa-DEEM |
וּמִֽחְיָתֶ֑ךָ | ûmiḥĕyātekā | oo-mee-heh-ya-TEH-ha | |
וַיֵּ֖לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek | |
הַלֵּוִֽי׃ | hallēwî | ha-lay-VEE |