Judges 13:20
યજ્ઞનો ભડકો આકાશ તરફ ઊંચે ચડ્યો ત્યારે એ જવાળાઓમાં દેવનો દેવદૂત માંનોઆહ અને તેની પત્નીના દેખતાં એ જવાળાઓમાં આકાશમાં ઊચે ગયો.આ જોયા પછી બંને જણાએ તેઓના મુખ નીચે જમીન તરફ રાખ્યા.
For it came to pass, | וַיְהִי֩ | wayhiy | vai-HEE |
flame the when | בַֽעֲל֨וֹת | baʿălôt | va-uh-LOTE |
went up | הַלַּ֜הַב | hallahab | ha-LA-hahv |
toward heaven | מֵעַ֤ל | mēʿal | may-AL |
off from | הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ | hammizbēḥa | ha-meez-BAY-HA |
the altar, | הַשָּׁמַ֔יְמָה | haššāmaymâ | ha-sha-MA-ma |
angel the that | וַיַּ֥עַל | wayyaʿal | va-YA-al |
of the Lord | מַלְאַךְ | malʾak | mahl-AK |
ascended | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
flame the in | בְּלַ֣הַב | bĕlahab | beh-LA-hahv |
of the altar. | הַמִּזְבֵּ֑חַ | hammizbēaḥ | ha-meez-BAY-ak |
Manoah And | וּמָנ֤וֹחַ | ûmānôaḥ | oo-ma-NOH-ak |
and his wife | וְאִשְׁתּוֹ֙ | wĕʾištô | veh-eesh-TOH |
on looked | רֹאִ֔ים | rōʾîm | roh-EEM |
it, and fell on | וַיִּפְּל֥וּ | wayyippĕlû | va-yee-peh-LOO |
עַל | ʿal | al | |
their faces | פְּנֵיהֶ֖ם | pĕnêhem | peh-nay-HEM |
to the ground. | אָֽרְצָה׃ | ʾārĕṣâ | AH-reh-tsa |