Judges 10:6
ફરી ઈસ્રાએલીઓએ યહોવાની દૃષ્ટિએ પાપ ગણાય એવું આચરણ કર્યું. તેમણે બઆલદેવની અને અશેરાદેવીની મૂર્તિની તેમજ અરામ, સિદોન, મોઆબ, આમ્મોન અને પલિસ્તીઓનાં દેવદેવીઓની પૂજા કરવા માંડી, તેમણે દેવને છોડી દીધો અને તેની ઉપાસના કરવાનું બંધ કર્યુ.
And the children | וַיֹּסִ֣יפוּ׀ | wayyōsîpû | va-yoh-SEE-foo |
of Israel | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
did | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
evil | לַֽעֲשׂ֣וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
again | הָרַע֮ | hāraʿ | ha-RA |
in the sight | בְּעֵינֵ֣י | bĕʿênê | beh-ay-NAY |
of the Lord, | יְהוָה֒ | yĕhwāh | yeh-VA |
served and | וַיַּֽעַבְד֣וּ | wayyaʿabdû | va-ya-av-DOO |
אֶת | ʾet | et | |
Baalim, | הַבְּעָלִ֣ים | habbĕʿālîm | ha-beh-ah-LEEM |
and Ashtaroth, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
gods the and | הָֽעַשְׁתָּר֡וֹת | hāʿaštārôt | ha-ash-ta-ROTE |
of Syria, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and the gods | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
Zidon, of | אֲרָם֩ | ʾărām | uh-RAHM |
and the gods | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
of Moab, | אֱלֹהֵ֨י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
gods the and | צִיד֜וֹן | ṣîdôn | tsee-DONE |
of the children | וְאֵ֣ת׀ | wĕʾēt | veh-ATE |
of Ammon, | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
gods the and | מוֹאָ֗ב | môʾāb | moh-AV |
of the Philistines, | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
and forsook | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY | |
the Lord, | עַמּ֔וֹן | ʿammôn | AH-mone |
and served | וְאֵ֖ת | wĕʾēt | veh-ATE |
not | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
him. | פְלִשְׁתִּ֑ים | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
וַיַּֽעַזְב֥וּ | wayyaʿazbû | va-ya-az-VOO | |
אֶת | ʾet | et | |
יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH | |
עֲבָדֽוּהוּ׃ | ʿăbādûhû | uh-va-DOO-hoo |