Index
Full Screen ?
 

Joshua 7:18 in Gujarati

Joshua 7:18 Gujarati Bible Joshua Joshua 7

Joshua 7:18
ઝીમ્રી પોતાના કુટુંબના સભ્યોને વારાફરતી યહૂદાના કુળસમૂહમાંથી આગળ લાવ્યો, અને ઝેરાહના પુત્ર જાબ્દીના પુત્ર કાર્મીના પુત્ર આખાનને શોધી કાઢવામાં આવ્યો.

Tamil Indian Revised Version
அந்த நாட்கள் சென்றபின்பு, நேபுகாத்நேச்சாராகிய நான் என் கண்களை வானத்திற்கு ஏறெடுத்தேன்; என் புத்தி எனக்குத் திரும்பிவந்தது; அப்பொழுது நான் உன்னதமானவரை ஸ்தோத்திரித்து, என்றென்றைக்கும் உயிரோடிருக்கிறவரைப் புகழ்ந்து மகிமைப்படுத்தினேன்; அவருடைய கர்த்தத்துவமே நித்திய கர்த்தத்துவம், அவருடைய ராஜ்ஜியமே தலைமுறை தலைமுறையாக நிற்கும்.

Tamil Easy Reading Version
பிறகு காலத்தின் முடிவில், நேபுகாத்நேச்சாராகிய நான் பரலோகத்தை நோக்கிப் பார்த்தேன். என் புத்தி எனக்குத் திரும்பிவந்தது. பிறகு நான் உன்னதமான தேவனைப் போற்றினேன். நான் அவருக்கு மதிப்பையும் மகிமையையும் என்றென்றும் கொடுத்தேன். தேவன் என்றென்றும் ஆளுகிறார். அவரது இராஜ்யம் எல்லா தலைமுறைகளுக்கும் தொடருகிறது.

Thiru Viviliam
குறித்த காலம் கடந்தபின், நெபுகத்னேசராகிய நான் என் கண்களை வானத்திற்கு உயர்த்தவே, என் பகுத்தறிவு எனக்கு மறுபடியும் அருளப்பட்டது. நானோ உன்னதரை வாழ்த்தி, என்றுமுள கடவுளைப் புகழ்ந்து போற்றினேன்!⁽அவரது ஆட்சியுரிமை␢ என்றுமே அழியாது!␢ அவரது அரசு வழிவழி நிலைக்கும்!⁾

தானியேல் 4:33தானியேல் 4தானியேல் 4:35

King James Version (KJV)
And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the most High, and I praised and honoured him that liveth for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation:

American Standard Version (ASV)
And at the end of the days I, Nebuchadnezzar, lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the Most High, and I praised and honored him that liveth for ever; for his dominion is an everlasting dominion, and his kingdom from generation to generation.

Bible in Basic English (BBE)
And at the end of the days, I, Nebuchadnezzar, lifting up my eyes to heaven, got back my reason, and, blessing the Most High, I gave praise and honour to him who is living for ever, whose rule is an eternal rule and whose kingdom goes on from generation to generation.

Darby English Bible (DBY)
And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto the heavens, and mine understanding returned unto me, and I blessed the Most High, and I praised and honoured him that liveth for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation.

World English Bible (WEB)
At the end of the days I, Nebuchadnezzar, lifted up my eyes to heaven, and my understanding returned to me, and I blessed the Most High, and I praised and honored him who lives forever; for his dominion is an everlasting dominion, and his kingdom from generation to generation.

Young’s Literal Translation (YLT)
`And at the end of the days I, Nebuchadnezzar, mine eyes to the heavens have lifted up, and mine understanding unto me returneth, and the Most High I have blessed, and the Age-during Living One I have praised and honoured, whose dominion `is’ a dominion age-during, and His kingdom with generation and generation;

தானியேல் Daniel 4:34
அந்த நாட்கள் சென்றபின்பு நேபுகாத்நேச்சாராகிய நான் என் கண்களை வானத்துக்கு ஏறெடுத்தேன்; என் புத்தி எனக்குத் திரும்பி வந்தது; அப்பொழுது நான் உன்னதமானவரை ஸ்தோத்திரித்து, என்றென்றைக்கும் ஜீவித்திருக்கிறவரைப் புகழ்ந்து மகிமைப்படுத்தினேன்; அவருடைய கர்த்தத்துவமே நித்திய கர்த்தத்துவம், அவருடைய ராஜ்யமே தலைமுறை தலைமுறையாக நிற்கும்.
And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the most High, and I praised and honoured him that liveth for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation:

And
at
the
end
וְלִקְצָ֣תwĕliqṣātveh-leek-TSAHT
days
the
of
יֽוֹמַיָּא֩yômayyāʾyoh-ma-YA
I
אֲנָ֨הʾănâuh-NA
Nebuchadnezzar
נְבוּכַדְנֶצַּ֜רnĕbûkadneṣṣarneh-voo-hahd-neh-TSAHR
lifted
up
עַיְנַ֣י׀ʿaynayai-NAI
eyes
mine
לִשְׁמַיָּ֣אlišmayyāʾleesh-ma-YA
unto
heaven,
נִטְלֵ֗תniṭlētneet-LATE
and
mine
understanding
וּמַנְדְּעִי֙ûmandĕʿiyoo-mahn-deh-EE
returned
עֲלַ֣יʿălayuh-LAI
unto
me,
יְת֔וּבyĕtûbyeh-TOOV
and
I
blessed
וּלְעִלָּיָא֙ûlĕʿillāyāʾoo-leh-ee-la-YA
High,
most
the
בָּרְכֵ֔תborkētbore-HATE
and
I
praised
וּלְחַ֥יûlĕḥayoo-leh-HAI
and
honoured
עָלְמָ֖אʿolmāʾole-MA
liveth
that
him
שַׁבְּחֵ֣תšabbĕḥētsha-beh-HATE
for
ever,
וְהַדְּרֵ֑תwĕhaddĕrētveh-ha-deh-RATE
whose
דִּ֤יdee
dominion
שָׁלְטָנֵהּ֙šolṭānēhshole-ta-NAY
is
an
everlasting
שָׁלְטָ֣ןšolṭānshole-TAHN
dominion,
עָלַ֔םʿālamah-LAHM
kingdom
his
and
וּמַלְכוּתֵ֖הּûmalkûtēhoo-mahl-hoo-TAY
is
from
עִםʿimeem
generation
דָּ֥רdārdahr
to
generation:
וְדָֽר׃wĕdārveh-DAHR
And
he
brought
וַיַּקְרֵ֥בwayyaqrēbva-yahk-RAVE

אֶתʾetet
his
household
בֵּית֖וֹbêtôbay-TOH
man;
by
man
לַגְּבָרִ֑יםlaggĕbārîmla-ɡeh-va-REEM
and
Achan,
וַיִּלָּכֵ֗דwayyillākēdva-yee-la-HADE
the
son
עָכָ֞ןʿākānah-HAHN
of
Carmi,
בֶּןbenben
son
the
כַּרְמִ֧יkarmîkahr-MEE
of
Zabdi,
בֶןbenven
the
son
זַבְדִּ֛יzabdîzahv-DEE
of
Zerah,
בֶּןbenben
tribe
the
of
זֶ֖רַחzeraḥZEH-rahk
of
Judah,
לְמַטֵּ֥הlĕmaṭṭēleh-ma-TAY
was
taken.
יְהוּדָֽה׃yĕhûdâyeh-hoo-DA

Tamil Indian Revised Version
அந்த நாட்கள் சென்றபின்பு, நேபுகாத்நேச்சாராகிய நான் என் கண்களை வானத்திற்கு ஏறெடுத்தேன்; என் புத்தி எனக்குத் திரும்பிவந்தது; அப்பொழுது நான் உன்னதமானவரை ஸ்தோத்திரித்து, என்றென்றைக்கும் உயிரோடிருக்கிறவரைப் புகழ்ந்து மகிமைப்படுத்தினேன்; அவருடைய கர்த்தத்துவமே நித்திய கர்த்தத்துவம், அவருடைய ராஜ்ஜியமே தலைமுறை தலைமுறையாக நிற்கும்.

Tamil Easy Reading Version
பிறகு காலத்தின் முடிவில், நேபுகாத்நேச்சாராகிய நான் பரலோகத்தை நோக்கிப் பார்த்தேன். என் புத்தி எனக்குத் திரும்பிவந்தது. பிறகு நான் உன்னதமான தேவனைப் போற்றினேன். நான் அவருக்கு மதிப்பையும் மகிமையையும் என்றென்றும் கொடுத்தேன். தேவன் என்றென்றும் ஆளுகிறார். அவரது இராஜ்யம் எல்லா தலைமுறைகளுக்கும் தொடருகிறது.

Thiru Viviliam
குறித்த காலம் கடந்தபின், நெபுகத்னேசராகிய நான் என் கண்களை வானத்திற்கு உயர்த்தவே, என் பகுத்தறிவு எனக்கு மறுபடியும் அருளப்பட்டது. நானோ உன்னதரை வாழ்த்தி, என்றுமுள கடவுளைப் புகழ்ந்து போற்றினேன்!⁽அவரது ஆட்சியுரிமை␢ என்றுமே அழியாது!␢ அவரது அரசு வழிவழி நிலைக்கும்!⁾

தானியேல் 4:33தானியேல் 4தானியேல் 4:35

King James Version (KJV)
And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the most High, and I praised and honoured him that liveth for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation:

American Standard Version (ASV)
And at the end of the days I, Nebuchadnezzar, lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the Most High, and I praised and honored him that liveth for ever; for his dominion is an everlasting dominion, and his kingdom from generation to generation.

Bible in Basic English (BBE)
And at the end of the days, I, Nebuchadnezzar, lifting up my eyes to heaven, got back my reason, and, blessing the Most High, I gave praise and honour to him who is living for ever, whose rule is an eternal rule and whose kingdom goes on from generation to generation.

Darby English Bible (DBY)
And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto the heavens, and mine understanding returned unto me, and I blessed the Most High, and I praised and honoured him that liveth for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation.

World English Bible (WEB)
At the end of the days I, Nebuchadnezzar, lifted up my eyes to heaven, and my understanding returned to me, and I blessed the Most High, and I praised and honored him who lives forever; for his dominion is an everlasting dominion, and his kingdom from generation to generation.

Young’s Literal Translation (YLT)
`And at the end of the days I, Nebuchadnezzar, mine eyes to the heavens have lifted up, and mine understanding unto me returneth, and the Most High I have blessed, and the Age-during Living One I have praised and honoured, whose dominion `is’ a dominion age-during, and His kingdom with generation and generation;

தானியேல் Daniel 4:34
அந்த நாட்கள் சென்றபின்பு நேபுகாத்நேச்சாராகிய நான் என் கண்களை வானத்துக்கு ஏறெடுத்தேன்; என் புத்தி எனக்குத் திரும்பி வந்தது; அப்பொழுது நான் உன்னதமானவரை ஸ்தோத்திரித்து, என்றென்றைக்கும் ஜீவித்திருக்கிறவரைப் புகழ்ந்து மகிமைப்படுத்தினேன்; அவருடைய கர்த்தத்துவமே நித்திய கர்த்தத்துவம், அவருடைய ராஜ்யமே தலைமுறை தலைமுறையாக நிற்கும்.
And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the most High, and I praised and honoured him that liveth for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation:

And
at
the
end
וְלִקְצָ֣תwĕliqṣātveh-leek-TSAHT
days
the
of
יֽוֹמַיָּא֩yômayyāʾyoh-ma-YA
I
אֲנָ֨הʾănâuh-NA
Nebuchadnezzar
נְבוּכַדְנֶצַּ֜רnĕbûkadneṣṣarneh-voo-hahd-neh-TSAHR
lifted
up
עַיְנַ֣י׀ʿaynayai-NAI
eyes
mine
לִשְׁמַיָּ֣אlišmayyāʾleesh-ma-YA
unto
heaven,
נִטְלֵ֗תniṭlētneet-LATE
and
mine
understanding
וּמַנְדְּעִי֙ûmandĕʿiyoo-mahn-deh-EE
returned
עֲלַ֣יʿălayuh-LAI
unto
me,
יְת֔וּבyĕtûbyeh-TOOV
and
I
blessed
וּלְעִלָּיָא֙ûlĕʿillāyāʾoo-leh-ee-la-YA
High,
most
the
בָּרְכֵ֔תborkētbore-HATE
and
I
praised
וּלְחַ֥יûlĕḥayoo-leh-HAI
and
honoured
עָלְמָ֖אʿolmāʾole-MA
liveth
that
him
שַׁבְּחֵ֣תšabbĕḥētsha-beh-HATE
for
ever,
וְהַדְּרֵ֑תwĕhaddĕrētveh-ha-deh-RATE
whose
דִּ֤יdee
dominion
שָׁלְטָנֵהּ֙šolṭānēhshole-ta-NAY
is
an
everlasting
שָׁלְטָ֣ןšolṭānshole-TAHN
dominion,
עָלַ֔םʿālamah-LAHM
kingdom
his
and
וּמַלְכוּתֵ֖הּûmalkûtēhoo-mahl-hoo-TAY
is
from
עִםʿimeem
generation
דָּ֥רdārdahr
to
generation:
וְדָֽר׃wĕdārveh-DAHR

Chords Index for Keyboard Guitar