Joshua 3:12
હવે ઇસ્રાએલના બાર કુળસમૂહોમાંથી દરેકમાંથી એક એક આગેવાન ચૂંટી કાઢો.
Tamil Indian Revised Version
அந்தப் பட்டணத்து மக்கள் வசனத்தை ஆர்வத்தோடு ஏற்றுக்கொண்டு, விஷயங்கள் இப்படியிருக்கிறதா என்று தினமும் வேதவாக்கியங்களை ஆராய்ந்துபார்த்ததினால், தெசலோனிக்கேயில் உள்ளவர்களைவிட நற்பண்பு உடையவர்களாக இருந்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
தெசலோனிக்கேயின் யூதர்களைக் காட்டிலும் இந்த யூதர்கள் சிறந்தவர்களாக இருந்தனர். பவுலும் சீலாவும் கூறியவற்றை இந்த யூதர்கள் மிகுந்த ஆர்வமுடன் வரவேற்றார்கள். பெரேயாவின் யூதர்கள் ஒவ்வொருநாளும் வேதவாக்கியங்களைக் கற்றார்கள். இக்காரியங்கள் உண்மையானவையா என்று அறிய இந்த யூதர்கள் விரும்பினார்கள்.
Thiru Viviliam
அங்கு இருந்தவர்கள் தெசலோனிக்காவில் உள்ளவர்களைவிடப் பரந்த மனப்பான்மை உடையவர்கள். அவர்கள் முழு ஆர்வத்துடன் இறைவார்த்தையை ஏற்றுக்கொண்டு அவர்கள் கூறுவன மறைநூலுடன் ஒத்துள்ளதா என நாள்தோறும் ஆய்ந்து வந்தார்கள்.
King James Version (KJV)
These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, and searched the scriptures daily, whether those things were so.
American Standard Version (ASV)
Now these were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of the mind, examining the Scriptures daily, whether these things were so.
Bible in Basic English (BBE)
Now these were more noble than the Jews of Thessalonica, for they gave serious attention to the word, searching in the holy Writings every day, to see if these things were so.
Darby English Bible (DBY)
And these were more noble than those in Thessalonica, receiving the word with all readiness of mind, daily searching the scriptures if these things were so.
World English Bible (WEB)
Now these were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of the mind, examining the Scriptures daily to see whether these things were so.
Young’s Literal Translation (YLT)
and these were more noble than those in Thessalonica, they received the word with all readiness of mind, every day examining the Writings whether those things were so;
அப்போஸ்தலர் Acts 17:11
அந்தப் பட்டணத்தார் மனோவாஞ்சையாய் வசனத்தை ஏற்றுக்கொண்டு, காரியங்கள் இப்படியிருக்கிறதா என்று தினந்தோறும் வேதவாக்கியங்களை ஆராய்ந்துபார்த்ததினால், தெசலோனிக்கேயில் உள்ளவர்களைப்பார்க்கிலும் நற்குணசாலிகளாயிருந்தார்கள்.
These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, and searched the scriptures daily, whether those things were so.
These | οὗτοι | houtoi | OO-too |
δὲ | de | thay | |
were | ἦσαν | ēsan | A-sahn |
more noble | εὐγενέστεροι | eugenesteroi | ave-gay-NAY-stay-roo |
than those | τῶν | tōn | tone |
in | ἐν | en | ane |
Thessalonica, | Θεσσαλονίκῃ | thessalonikē | thase-sa-loh-NEE-kay |
in that | οἵτινες | hoitines | OO-tee-nase |
they received | ἐδέξαντο | edexanto | ay-THAY-ksahn-toh |
the | τὸν | ton | tone |
word | λόγον | logon | LOH-gone |
with | μετὰ | meta | may-TA |
all | πάσης | pasēs | PA-sase |
readiness of mind, | προθυμίας | prothymias | proh-thyoo-MEE-as |
and searched | τὸ | to | toh |
the | καθ' | kath | kahth |
scriptures | ἡμέραν | hēmeran | ay-MAY-rahn |
ἀνακρίνοντες | anakrinontes | ah-na-KREE-none-tase | |
τὰς | tas | tahs | |
daily, | γραφὰς | graphas | gra-FAHS |
whether | εἰ | ei | ee |
those things | ἔχοι | echoi | A-hoo |
were | ταῦτα | tauta | TAF-ta |
so. | οὕτως | houtōs | OO-tose |
Now | וְעַתָּ֗ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
therefore take | קְח֤וּ | qĕḥû | keh-HOO |
you twelve | לָכֶם֙ | lākem | la-HEM |
שְׁנֵ֣י | šĕnê | sheh-NAY | |
men | עָשָׂ֣ר | ʿāśār | ah-SAHR |
tribes the of out | אִ֔ישׁ | ʾîš | eesh |
of Israel, | מִשִּׁבְטֵ֖י | miššibṭê | mee-sheev-TAY |
every of out | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
tribe | אִישׁ | ʾîš | eesh |
a man. | אֶחָ֥ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
אִישׁ | ʾîš | eesh | |
אֶחָ֖ד | ʾeḥād | eh-HAHD | |
לַשָּֽׁבֶט׃ | laššābeṭ | la-SHA-vet |
Tamil Indian Revised Version
அந்தப் பட்டணத்து மக்கள் வசனத்தை ஆர்வத்தோடு ஏற்றுக்கொண்டு, விஷயங்கள் இப்படியிருக்கிறதா என்று தினமும் வேதவாக்கியங்களை ஆராய்ந்துபார்த்ததினால், தெசலோனிக்கேயில் உள்ளவர்களைவிட நற்பண்பு உடையவர்களாக இருந்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
தெசலோனிக்கேயின் யூதர்களைக் காட்டிலும் இந்த யூதர்கள் சிறந்தவர்களாக இருந்தனர். பவுலும் சீலாவும் கூறியவற்றை இந்த யூதர்கள் மிகுந்த ஆர்வமுடன் வரவேற்றார்கள். பெரேயாவின் யூதர்கள் ஒவ்வொருநாளும் வேதவாக்கியங்களைக் கற்றார்கள். இக்காரியங்கள் உண்மையானவையா என்று அறிய இந்த யூதர்கள் விரும்பினார்கள்.
Thiru Viviliam
அங்கு இருந்தவர்கள் தெசலோனிக்காவில் உள்ளவர்களைவிடப் பரந்த மனப்பான்மை உடையவர்கள். அவர்கள் முழு ஆர்வத்துடன் இறைவார்த்தையை ஏற்றுக்கொண்டு அவர்கள் கூறுவன மறைநூலுடன் ஒத்துள்ளதா என நாள்தோறும் ஆய்ந்து வந்தார்கள்.
King James Version (KJV)
These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, and searched the scriptures daily, whether those things were so.
American Standard Version (ASV)
Now these were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of the mind, examining the Scriptures daily, whether these things were so.
Bible in Basic English (BBE)
Now these were more noble than the Jews of Thessalonica, for they gave serious attention to the word, searching in the holy Writings every day, to see if these things were so.
Darby English Bible (DBY)
And these were more noble than those in Thessalonica, receiving the word with all readiness of mind, daily searching the scriptures if these things were so.
World English Bible (WEB)
Now these were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of the mind, examining the Scriptures daily to see whether these things were so.
Young’s Literal Translation (YLT)
and these were more noble than those in Thessalonica, they received the word with all readiness of mind, every day examining the Writings whether those things were so;
அப்போஸ்தலர் Acts 17:11
அந்தப் பட்டணத்தார் மனோவாஞ்சையாய் வசனத்தை ஏற்றுக்கொண்டு, காரியங்கள் இப்படியிருக்கிறதா என்று தினந்தோறும் வேதவாக்கியங்களை ஆராய்ந்துபார்த்ததினால், தெசலோனிக்கேயில் உள்ளவர்களைப்பார்க்கிலும் நற்குணசாலிகளாயிருந்தார்கள்.
These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, and searched the scriptures daily, whether those things were so.
These | οὗτοι | houtoi | OO-too |
δὲ | de | thay | |
were | ἦσαν | ēsan | A-sahn |
more noble | εὐγενέστεροι | eugenesteroi | ave-gay-NAY-stay-roo |
than those | τῶν | tōn | tone |
in | ἐν | en | ane |
Thessalonica, | Θεσσαλονίκῃ | thessalonikē | thase-sa-loh-NEE-kay |
in that | οἵτινες | hoitines | OO-tee-nase |
they received | ἐδέξαντο | edexanto | ay-THAY-ksahn-toh |
the | τὸν | ton | tone |
word | λόγον | logon | LOH-gone |
with | μετὰ | meta | may-TA |
all | πάσης | pasēs | PA-sase |
readiness of mind, | προθυμίας | prothymias | proh-thyoo-MEE-as |
and searched | τὸ | to | toh |
the | καθ' | kath | kahth |
scriptures | ἡμέραν | hēmeran | ay-MAY-rahn |
ἀνακρίνοντες | anakrinontes | ah-na-KREE-none-tase | |
τὰς | tas | tahs | |
daily, | γραφὰς | graphas | gra-FAHS |
whether | εἰ | ei | ee |
those things | ἔχοι | echoi | A-hoo |
were | ταῦτα | tauta | TAF-ta |
so. | οὕτως | houtōs | OO-tose |