Index
Full Screen ?
 

Joshua 24:6 in Gujarati

யோசுவா 24:6 Gujarati Bible Joshua Joshua 24

Joshua 24:6
હું તમાંરા પિતૃઓને મિસરની બહાર લઈ આવ્યો; અને રાતા સમુદ્ર આગળ લાવ્યો. મિસરીઓ પોતાના રથોને અને ઘોડેસવારોને લઈને તમાંરા પિતૃઓને પીછો પકડતા પકડતા રાતા સમુદ્ર આગળ આવ્યા.

Tamil Indian Revised Version
மற்ற அப்போஸ்தலர்களும், கர்த்தருடைய சகோதரர்களும், கேபாவும் செய்கிறதுபோல, விசுவாசியாகிய ஒரு மனைவியை கூட்டிக்கொண்டுபோக எங்களுக்கு உரிமை இல்லையா?

Tamil Easy Reading Version
நாம் பயணம் செய்யும்போது விசுவாசத்திற்குள்ளான மனைவியை அழைத்துச் செல்ல உரிமை இருக்கிறது அல்லவா? மற்ற அப்போஸ்தலர்களும், கர்த்தரின் சகோதர்களும், கேபாவும் இதைச் செய்கிறார்கள்.

Thiru Viviliam
மற்றத் திருத்தூதரும் ஆண்டவருடைய சகோதரரும் கேபாவும் செய்வது போல நம்பிக்கை கொண்டுள்ள மனைவியரை எங்களோடு அழைத்துச் செல்ல எங்களுக்கு உரிமை இல்லையா?

1 கொரிந்தியர் 9:41 கொரிந்தியர் 91 கொரிந்தியர் 9:6

King James Version (KJV)
Have we not power to lead about a sister, a wife, as well as other apostles, and as the brethren of the Lord, and Cephas?

American Standard Version (ASV)
Have we no right to lead about a wife that is a believer, even as the rest of the apostles, and the brethren of the Lord, and Cephas?

Bible in Basic English (BBE)
Have we no right to take about with us a Christian wife, like the rest of the Apostles, and the brothers of the Lord, and Cephas?

Darby English Bible (DBY)
have we not a right to take round a sister [as] wife, as also the other apostles, and the brethren of the Lord, and Cephas?

World English Bible (WEB)
Have we no right to take along a wife who is a believer, even as the rest of the apostles, and the brothers of the Lord, and Cephas?

Young’s Literal Translation (YLT)
have we not authority a sister — a wife — to lead about, as also the other apostles, and the brethren of the Lord, and Cephas?

1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 9:5
மற்ற அப்போஸ்தலரும், கர்த்தருடைய சகோதரரும், கேபாவும் செய்கிறதுபோல, மனைவியாகிய ஒரு சகோதரியைக் கூட்டிக்கொண்டு திரிய எங்களுக்கும் அதிகாரமில்லையா?
Have we not power to lead about a sister, a wife, as well as other apostles, and as the brethren of the Lord, and Cephas?

Have
we
μὴmay
not
οὐκoukook

ἔχομενechomenA-hoh-mane
power
ἐξουσίανexousianayks-oo-SEE-an
about
lead
to
ἀδελφὴνadelphēnah-thale-FANE
a
sister,
γυναῖκαgynaikagyoo-NAY-ka
a
wife,
περιάγεινperiageinpay-ree-AH-geen
well
as
ὡςhōsose
as
καὶkaikay

οἱhoioo
other
λοιποὶloipoiloo-POO
apostles,
ἀπόστολοιapostoloiah-POH-stoh-loo
and
καὶkaikay
the
as
οἱhoioo
brethren
ἀδελφοὶadelphoiah-thale-FOO
of
the
τοῦtoutoo
Lord,
κυρίουkyrioukyoo-REE-oo
and
καὶkaikay
Cephas?
Κηφᾶςkēphaskay-FAHS
And
I
brought
וָֽאוֹצִ֤יאwāʾôṣîʾva-oh-TSEE
your
fathers
אֶתʾetet
out

אֲבֽוֹתֵיכֶם֙ʾăbôtêkemuh-voh-tay-HEM
Egypt:
of
מִמִּצְרַ֔יִםmimmiṣrayimmee-meets-RA-yeem
and
ye
came
וַתָּבֹ֖אוּwattābōʾûva-ta-VOH-oo
unto
the
sea;
הַיָּ֑מָּהhayyāmmâha-YA-ma
Egyptians
the
and
וַיִּרְדְּפ֨וּwayyirdĕpûva-yeer-deh-FOO
pursued
מִצְרַ֜יִםmiṣrayimmeets-RA-yeem
after
אַֽחֲרֵ֧יʾaḥărêah-huh-RAY
your
fathers
אֲבֽוֹתֵיכֶ֛םʾăbôtêkemuh-voh-tay-HEM
chariots
with
בְּרֶ֥כֶבbĕrekebbeh-REH-hev
and
horsemen
וּבְפָֽרָשִׁ֖יםûbĕpārāšîmoo-veh-fa-ra-SHEEM
unto
the
Red
יַםyamyahm
sea.
סֽוּף׃sûpsoof

Tamil Indian Revised Version
மற்ற அப்போஸ்தலர்களும், கர்த்தருடைய சகோதரர்களும், கேபாவும் செய்கிறதுபோல, விசுவாசியாகிய ஒரு மனைவியை கூட்டிக்கொண்டுபோக எங்களுக்கு உரிமை இல்லையா?

Tamil Easy Reading Version
நாம் பயணம் செய்யும்போது விசுவாசத்திற்குள்ளான மனைவியை அழைத்துச் செல்ல உரிமை இருக்கிறது அல்லவா? மற்ற அப்போஸ்தலர்களும், கர்த்தரின் சகோதர்களும், கேபாவும் இதைச் செய்கிறார்கள்.

Thiru Viviliam
மற்றத் திருத்தூதரும் ஆண்டவருடைய சகோதரரும் கேபாவும் செய்வது போல நம்பிக்கை கொண்டுள்ள மனைவியரை எங்களோடு அழைத்துச் செல்ல எங்களுக்கு உரிமை இல்லையா?

1 கொரிந்தியர் 9:41 கொரிந்தியர் 91 கொரிந்தியர் 9:6

King James Version (KJV)
Have we not power to lead about a sister, a wife, as well as other apostles, and as the brethren of the Lord, and Cephas?

American Standard Version (ASV)
Have we no right to lead about a wife that is a believer, even as the rest of the apostles, and the brethren of the Lord, and Cephas?

Bible in Basic English (BBE)
Have we no right to take about with us a Christian wife, like the rest of the Apostles, and the brothers of the Lord, and Cephas?

Darby English Bible (DBY)
have we not a right to take round a sister [as] wife, as also the other apostles, and the brethren of the Lord, and Cephas?

World English Bible (WEB)
Have we no right to take along a wife who is a believer, even as the rest of the apostles, and the brothers of the Lord, and Cephas?

Young’s Literal Translation (YLT)
have we not authority a sister — a wife — to lead about, as also the other apostles, and the brethren of the Lord, and Cephas?

1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 9:5
மற்ற அப்போஸ்தலரும், கர்த்தருடைய சகோதரரும், கேபாவும் செய்கிறதுபோல, மனைவியாகிய ஒரு சகோதரியைக் கூட்டிக்கொண்டு திரிய எங்களுக்கும் அதிகாரமில்லையா?
Have we not power to lead about a sister, a wife, as well as other apostles, and as the brethren of the Lord, and Cephas?

Have
we
μὴmay
not
οὐκoukook

ἔχομενechomenA-hoh-mane
power
ἐξουσίανexousianayks-oo-SEE-an
about
lead
to
ἀδελφὴνadelphēnah-thale-FANE
a
sister,
γυναῖκαgynaikagyoo-NAY-ka
a
wife,
περιάγεινperiageinpay-ree-AH-geen
well
as
ὡςhōsose
as
καὶkaikay

οἱhoioo
other
λοιποὶloipoiloo-POO
apostles,
ἀπόστολοιapostoloiah-POH-stoh-loo
and
καὶkaikay
the
as
οἱhoioo
brethren
ἀδελφοὶadelphoiah-thale-FOO
of
the
τοῦtoutoo
Lord,
κυρίουkyrioukyoo-REE-oo
and
καὶkaikay
Cephas?
Κηφᾶςkēphaskay-FAHS

Chords Index for Keyboard Guitar