Joshua 22:9
આથી રૂબેનના, ગાદના અને મનાશ્શાના અર્ધા કુળસમૂહના લોકોએ કનાનામાં શીલોહ પર ઇસ્રાએલીઓને છોડ્યા અને પાછા પોતાના ગિલયાદ પ્રદેશમાં ગયા. એ પ્રદેશ જે મૂસાએ તેઓને યહોવાની આજ્ઞા પ્રમાંણે આપ્યાં હતાં.
And the children | וַיָּשֻׁ֣בוּ | wayyāšubû | va-ya-SHOO-voo |
of Reuben | וַיֵּֽלְכ֡וּ | wayyēlĕkû | va-yay-leh-HOO |
children the and | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
of Gad | רְאוּבֵ֨ן | rĕʾûbēn | reh-oo-VANE |
and the half | וּבְנֵי | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
tribe | גָ֜ד | gād | ɡahd |
Manasseh of | וַֽחֲצִ֣י׀ | waḥăṣî | va-huh-TSEE |
returned, | שֵׁ֣בֶט | šēbeṭ | SHAY-vet |
and departed | הַֽמְנַשֶּׁ֗ה | hamnašše | hahm-na-SHEH |
from | מֵאֵת֙ | mēʾēt | may-ATE |
the children | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
Israel of | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
out of Shiloh, | מִשִּׁלֹ֖ה | miššilō | mee-shee-LOH |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
land the in is | בְּאֶֽרֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
of Canaan, | כְּנָ֑עַן | kĕnāʿan | keh-NA-an |
to go | לָלֶ֜כֶת | lāleket | la-LEH-het |
unto | אֶל | ʾel | el |
country the | אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
of Gilead, | הַגִּלְעָ֗ד | haggilʿād | ha-ɡeel-AD |
to | אֶל | ʾel | el |
the land | אֶ֤רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
possession, their of | אֲחֻזָּתָם֙ | ʾăḥuzzātām | uh-hoo-za-TAHM |
whereof | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
they were possessed, | נֹֽאחֲזוּ | nōʾḥăzû | NOH-huh-zoo |
according | בָ֔הּ | bāh | va |
word the to | עַל | ʿal | al |
of the Lord | פִּ֥י | pî | pee |
by the hand | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of Moses. | בְּיַד | bĕyad | beh-YAHD |
מֹשֶֽׁה׃ | mōše | moh-SHEH |