Index
Full Screen ?
 

Joshua 22:9 in Gujarati

यहोशू 22:9 Gujarati Bible Joshua Joshua 22

Joshua 22:9
આથી રૂબેનના, ગાદના અને મનાશ્શાના અર્ધા કુળસમૂહના લોકોએ કનાનામાં શીલોહ પર ઇસ્રાએલીઓને છોડ્યા અને પાછા પોતાના ગિલયાદ પ્રદેશમાં ગયા. એ પ્રદેશ જે મૂસાએ તેઓને યહોવાની આજ્ઞા પ્રમાંણે આપ્યાં હતાં.

Tamil Indian Revised Version
கோராகின் குடும்பத்தின் மஸ்கீல் என்னும் இராகத் தலைவனிடம் கொடுக்கப்பட்ட தாவீதின் பாடல் தேவனே, எங்கள் தகப்பன்மார்களுடைய நாட்களாகிய முற்காலத்தில் நீர் நடப்பித்த செயல்களை அவர்கள் எங்களுக்கு அறிவித்தார்கள்; அவைகளை எங்களுடைய காதுகளால் கேட்டோம்.

Tamil Easy Reading Version
தேவனே, நாங்கள் உம்மைக் குறித்துக் கேள்விப்பட்டிருக்கிறோம். எங்கள் முற்பிதாக்கள் அவர்களுடைய வாழ்நாளில் நீர் செய்தவற்றை எங்களுக்குக் கூறியிருக்கிறார்கள். கடந்தகாலத்தில் நீர் செய்தவற்றை அவர்கள் எங்களுக்குக் கூறியிருக்கிறார்கள்.

Thiru Viviliam
⁽கடவுளே, எங்கள் காதுகளால்␢ நாங்களே கேட்டிருக்கின்றோம்;␢ எங்கள் மூதாதையர்␢ அவர்கள் காலத்திலும் அதற்கு முன்பும்␢ நீர் என்னென்ன செய்துள்ளீர் என்று␢ எங்களுக்கு எடுத்துரைத்தனர்.⁾

Title
கோராகின் குடும்பத்தைச் சேர்ந்த இராகத் தலைவனுக்கு ஒப்புவிக்கப்பட்ட ‘மஸ்கீல்’ என்னும் பாடல்

Other Title
பாதுகாப்புக்காக வேண்டல்§(பாடகர் தலைவர்க்கு: கோராகியரின் அறப்பாடல்)

Psalm 44Psalm 44:2

King James Version (KJV)
We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.

American Standard Version (ASV)
We have heard with our ears, O God, Our fathers have told us, What work thou didst in their days, In the days of old.

Bible in Basic English (BBE)
<To the chief music-maker. Of the sons of Korah Maschil.> It has come to our ears, O God, our fathers have given us the story, of the works which you did in their days, in the old times,

Darby English Bible (DBY)
{To the chief Musician. Of the sons of Korah. An instruction.} O God, with our ears have we heard, our fathers have told us, the work thou wroughtest in their days, in the days of old:

World English Bible (WEB)
> We have heard with our ears, God; Our fathers have told us, What work you did in their days, In the days of old.

Young’s Literal Translation (YLT)
To the Overseer. — By sons of Korah. An Instruction. O God, with our ears we have heard, Our fathers have recounted to us, The work Thou didst work in their days, In the days of old.

சங்கீதம் Psalm 44:1
தேவனே, எங்கள் பிதாக்களுடைய நாட்களாகிய பூர்வநாட்களில் நீர் நடப்பித்த கிரியைகளை அவர்கள் எங்களுக்கு அறிவித்தார்கள்; அவைகளை எங்கள் காதுகளால் கேட்டோம்.
We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.

We
have
heard
אֱלֹהִ֤ים׀ʾĕlōhîmay-loh-HEEM
with
our
ears,
בְּאָזְנֵ֬ינוּbĕʾoznênûbeh-oze-NAY-noo
God,
O
שָׁמַ֗עְנוּšāmaʿnûsha-MA-noo
our
fathers
אֲבוֹתֵ֥ינוּʾăbôtênûuh-voh-TAY-noo
have
told
סִפְּרוּsippĕrûsee-peh-ROO
work
what
us,
לָ֑נוּlānûLA-noo
thou
didst
פֹּ֥עַלpōʿalPOH-al
days,
their
in
פָּעַ֥לְתָּpāʿaltāpa-AL-ta
in
the
times
בִֽ֝ימֵיהֶ֗םbîmêhemVEE-may-HEM
of
old.
בִּ֣ימֵיbîmêBEE-may
קֶֽדֶם׃qedemKEH-dem
And
the
children
וַיָּשֻׁ֣בוּwayyāšubûva-ya-SHOO-voo
of
Reuben
וַיֵּֽלְכ֡וּwayyēlĕkûva-yay-leh-HOO
children
the
and
בְּנֵֽיbĕnêbeh-NAY
of
Gad
רְאוּבֵ֨ןrĕʾûbēnreh-oo-VANE
and
the
half
וּבְנֵיûbĕnêoo-veh-NAY
tribe
גָ֜דgādɡahd
Manasseh
of
וַֽחֲצִ֣י׀waḥăṣîva-huh-TSEE
returned,
שֵׁ֣בֶטšēbeṭSHAY-vet
and
departed
הַֽמְנַשֶּׁ֗הhamnaššehahm-na-SHEH
from
מֵאֵת֙mēʾētmay-ATE
the
children
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
Israel
of
יִשְׂרָאֵ֔לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
out
of
Shiloh,
מִשִּׁלֹ֖הmiššilōmee-shee-LOH
which
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
land
the
in
is
בְּאֶֽרֶץbĕʾereṣbeh-EH-rets
of
Canaan,
כְּנָ֑עַןkĕnāʿankeh-NA-an
to
go
לָלֶ֜כֶתlāleketla-LEH-het
unto
אֶלʾelel
country
the
אֶ֣רֶץʾereṣEH-rets
of
Gilead,
הַגִּלְעָ֗דhaggilʿādha-ɡeel-AD
to
אֶלʾelel
the
land
אֶ֤רֶץʾereṣEH-rets
possession,
their
of
אֲחֻזָּתָם֙ʾăḥuzzātāmuh-hoo-za-TAHM
whereof
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
they
were
possessed,
נֹֽאחֲזוּnōʾḥăzûNOH-huh-zoo
according
בָ֔הּbāhva
word
the
to
עַלʿalal
of
the
Lord
פִּ֥יpee
by
the
hand
יְהוָ֖הyĕhwâyeh-VA
of
Moses.
בְּיַדbĕyadbeh-YAHD
מֹשֶֽׁה׃mōšemoh-SHEH

Tamil Indian Revised Version
கோராகின் குடும்பத்தின் மஸ்கீல் என்னும் இராகத் தலைவனிடம் கொடுக்கப்பட்ட தாவீதின் பாடல் தேவனே, எங்கள் தகப்பன்மார்களுடைய நாட்களாகிய முற்காலத்தில் நீர் நடப்பித்த செயல்களை அவர்கள் எங்களுக்கு அறிவித்தார்கள்; அவைகளை எங்களுடைய காதுகளால் கேட்டோம்.

Tamil Easy Reading Version
தேவனே, நாங்கள் உம்மைக் குறித்துக் கேள்விப்பட்டிருக்கிறோம். எங்கள் முற்பிதாக்கள் அவர்களுடைய வாழ்நாளில் நீர் செய்தவற்றை எங்களுக்குக் கூறியிருக்கிறார்கள். கடந்தகாலத்தில் நீர் செய்தவற்றை அவர்கள் எங்களுக்குக் கூறியிருக்கிறார்கள்.

Thiru Viviliam
⁽கடவுளே, எங்கள் காதுகளால்␢ நாங்களே கேட்டிருக்கின்றோம்;␢ எங்கள் மூதாதையர்␢ அவர்கள் காலத்திலும் அதற்கு முன்பும்␢ நீர் என்னென்ன செய்துள்ளீர் என்று␢ எங்களுக்கு எடுத்துரைத்தனர்.⁾

Title
கோராகின் குடும்பத்தைச் சேர்ந்த இராகத் தலைவனுக்கு ஒப்புவிக்கப்பட்ட ‘மஸ்கீல்’ என்னும் பாடல்

Other Title
பாதுகாப்புக்காக வேண்டல்§(பாடகர் தலைவர்க்கு: கோராகியரின் அறப்பாடல்)

Psalm 44Psalm 44:2

King James Version (KJV)
We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.

American Standard Version (ASV)
We have heard with our ears, O God, Our fathers have told us, What work thou didst in their days, In the days of old.

Bible in Basic English (BBE)
<To the chief music-maker. Of the sons of Korah Maschil.> It has come to our ears, O God, our fathers have given us the story, of the works which you did in their days, in the old times,

Darby English Bible (DBY)
{To the chief Musician. Of the sons of Korah. An instruction.} O God, with our ears have we heard, our fathers have told us, the work thou wroughtest in their days, in the days of old:

World English Bible (WEB)
> We have heard with our ears, God; Our fathers have told us, What work you did in their days, In the days of old.

Young’s Literal Translation (YLT)
To the Overseer. — By sons of Korah. An Instruction. O God, with our ears we have heard, Our fathers have recounted to us, The work Thou didst work in their days, In the days of old.

சங்கீதம் Psalm 44:1
தேவனே, எங்கள் பிதாக்களுடைய நாட்களாகிய பூர்வநாட்களில் நீர் நடப்பித்த கிரியைகளை அவர்கள் எங்களுக்கு அறிவித்தார்கள்; அவைகளை எங்கள் காதுகளால் கேட்டோம்.
We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.

We
have
heard
אֱלֹהִ֤ים׀ʾĕlōhîmay-loh-HEEM
with
our
ears,
בְּאָזְנֵ֬ינוּbĕʾoznênûbeh-oze-NAY-noo
God,
O
שָׁמַ֗עְנוּšāmaʿnûsha-MA-noo
our
fathers
אֲבוֹתֵ֥ינוּʾăbôtênûuh-voh-TAY-noo
have
told
סִפְּרוּsippĕrûsee-peh-ROO
work
what
us,
לָ֑נוּlānûLA-noo
thou
didst
פֹּ֥עַלpōʿalPOH-al
days,
their
in
פָּעַ֥לְתָּpāʿaltāpa-AL-ta
in
the
times
בִֽ֝ימֵיהֶ֗םbîmêhemVEE-may-HEM
of
old.
בִּ֣ימֵיbîmêBEE-may
קֶֽדֶם׃qedemKEH-dem

Chords Index for Keyboard Guitar