-
וַיִּקָּ֨הֲל֜וּ the va-yee-KA-huh-LOO כָּל whole kahl עֲדַ֤ת congregation uh-DAHT בְּנֵֽי of beh-NAY יִשְׂרָאֵל֙ the yees-ra-ALE שִׁלֹ֔ה children shee-LOH וַיַּשְׁכִּ֥ינוּ of va-yahsh-KEE-noo שָׁ֖ם Israel shahm אֶת assembled et אֹ֣הֶל together OH-hel מוֹעֵ֑ד at moh-ADE וְהָאָ֥רֶץ Shiloh, veh-ha-AH-rets נִכְבְּשָׁ֖ה and neek-beh-SHA לִפְנֵיהֶֽם׃ set leef-nay-HEM -
וַיִּוָּֽתְרוּ֙ there va-yee-wa-teh-ROO בִּבְנֵ֣י remained beev-NAY יִשְׂרָאֵ֔ל among yees-ra-ALE אֲשֶׁ֥ר the uh-SHER לֹֽא children loh חָלְק֖וּ of hole-KOO אֶת Israel et נַֽחֲלָתָ֑ם seven na-huh-la-TAHM שִׁבְעָ֖ה tribes, sheev-AH שְׁבָטִֽים׃ which sheh-va-TEEM -
וַיֹּ֥אמֶר Joshua va-YOH-mer יְהוֹשֻׁ֖עַ said yeh-hoh-SHOO-ah אֶל unto el בְּנֵ֣י the beh-NAY יִשְׂרָאֵ֑ל children yees-ra-ALE עַד of ad אָ֙נָה֙ Israel, AH-NA אַתֶּ֣ם How ah-TEM מִתְרַפִּ֔ים long meet-ra-PEEM לָבוֹא֙ la-VOH לָרֶ֣שֶׁת are la-REH-shet אֶת ye et הָאָ֔רֶץ slack ha-AH-rets אֲשֶׁר֙ to uh-SHER נָתַ֣ן go na-TAHN לָכֶ֔ם to la-HEM יְהוָ֖ה possess yeh-VA אֱלֹהֵ֥י ay-loh-HAY אֲבֽוֹתֵיכֶֽם׃ the uh-VOH-tay-HEM -
הָב֥וּ out ha-VOO לָכֶ֛ם from la-HEM שְׁלֹשָׁ֥ה among sheh-loh-SHA אֲנָשִׁ֖ים you uh-na-SHEEM לַשָּׁ֑בֶט three la-SHA-vet וְאֶשְׁלָחֵ֗ם men veh-esh-la-HAME וְיָקֻ֜מוּ for veh-ya-KOO-moo וְיִֽתְהַלְּכ֥וּ each veh-yee-teh-ha-leh-HOO בָאָ֛רֶץ tribe: va-AH-rets וְיִכְתְּב֥וּ and veh-yeek-teh-VOO אוֹתָ֛הּ I oh-TA לְפִ֥י will leh-FEE נַֽחֲלָתָ֖ם send na-huh-la-TAHM וְיָבֹ֥אוּ them, veh-ya-VOH-oo אֵלָֽי׃ and ay-LAI -
וְהִֽתְחַלְּק֥וּ they veh-hee-teh-ha-leh-KOO אֹתָ֖הּ shall oh-TA לְשִׁבְעָ֣ה divide leh-sheev-AH חֲלָקִ֑ים it huh-la-KEEM יְהוּדָ֞ה into yeh-hoo-DA יַֽעֲמֹ֤ד seven ya-uh-MODE עַל parts: al גְּבוּלוֹ֙ Judah ɡeh-voo-LOH מִנֶּ֔גֶב shall mee-NEH-ɡev וּבֵ֥ית abide oo-VATE יוֹסֵ֛ף in yoh-SAFE יַֽעַמְד֥וּ their ya-am-DOO עַל coast al גְּבוּלָ֖ם on ɡeh-voo-LAHM מִצָּפֽוֹן׃ the mee-tsa-FONE -
וְאַתֶּ֞ם shall veh-ah-TEM תִּכְתְּב֤וּ therefore teek-teh-VOO אֶת describe et הָאָ֙רֶץ֙ ha-AH-RETS שִׁבְעָ֣ה the sheev-AH חֲלָקִ֔ים land huh-la-KEEM וַֽהֲבֵאתֶ֥ם into va-huh-vay-TEM אֵלַ֖י seven ay-LAI הֵ֑נָּה parts, HAY-na וְיָרִ֨יתִי and veh-ya-REE-tee לָכֶ֤ם bring la-HEM גּוֹרָל֙ the ɡoh-RAHL פֹּ֔ה description poh לִפְנֵ֖י hither leef-NAY יְהוָ֥ה to yeh-VA אֱלֹהֵֽינוּ׃ me, ay-loh-HAY-noo -
כִּ֠י the kee אֵֽין Levites ane חֵ֤לֶק have HAY-lek לַלְוִיִּם֙ no lahl-vee-YEEM בְּקִרְבְּכֶ֔ם part beh-keer-beh-HEM כִּֽי among kee כְהֻנַּ֥ת you; heh-hoo-NAHT יְהוָ֖ה for yeh-VA נַֽחֲלָת֑וֹ the na-huh-la-TOH וְגָ֡ד priesthood veh-ɡAHD וּרְאוּבֵ֡ן of oo-reh-oo-VANE וַֽחֲצִי֩ the va-huh-TSEE שֵׁ֨בֶט Lord SHAY-vet הַֽמְנַשֶּׁ֜ה is hahm-na-SHEH לָֽקְח֣וּ their la-keh-HOO נַֽחֲלָתָ֗ם inheritance: na-huh-la-TAHM מֵעֵ֤בֶר and may-A-ver לַיַּרְדֵּן֙ Gad, la-yahr-DANE מִזְרָ֔חָה and meez-RA-ha אֲשֶׁר֙ Reuben, uh-SHER נָתַ֣ן and na-TAHN לָהֶ֔ם half la-HEM מֹשֶׁ֖ה the moh-SHEH עֶ֥בֶד tribe EH-ved יְהוָֽה׃ of yeh-VA -
וַיָּקֻ֥מוּ the va-ya-KOO-moo הָֽאֲנָשִׁ֖ים men ha-uh-na-SHEEM וַיֵּלֵ֑כוּ arose, va-yay-LAY-hoo וַיְצַ֣ו and vai-TSAHV יְהוֹשֻׁ֡עַ went yeh-hoh-SHOO-ah אֶת away: et הַהֹֽלְכִים֩ and ha-hoh-leh-HEEM לִכְתֹּ֨ב Joshua leek-TOVE אֶת charged et הָאָ֜רֶץ ha-AH-rets לֵאמֹ֗ר them lay-MORE לְ֠כוּ that LEH-hoo וְהִתְהַלְּכ֨וּ went veh-heet-ha-leh-HOO בָאָ֜רֶץ to va-AH-rets וְכִתְב֤וּ describe veh-heet-VOO אוֹתָהּ֙ oh-TA וְשׁ֣וּבוּ the veh-SHOO-voo אֵלַ֔י land, ay-LAI וּ֠פֹה saying, OO-foh אַשְׁלִ֨יךְ Go ash-LEEK לָכֶ֥ם and la-HEM גּוֹרָ֛ל walk ɡoh-RAHL לִפְנֵ֥י through leef-NAY יְהוָ֖ה the yeh-VA בְּשִׁלֹֽה׃ land, beh-shee-LOH -
וַיֵּֽלְכ֤וּ the va-yay-leh-HOO הָֽאֲנָשִׁים֙ men ha-uh-na-SHEEM וַיַּֽעַבְר֣וּ went va-ya-av-ROO בָאָ֔רֶץ and va-AH-rets וַיִּכְתְּב֧וּהָ passed va-yeek-teh-VOO-ha לֶֽעָרִ֛ים through leh-ah-REEM לְשִׁבְעָ֥ה the leh-sheev-AH חֲלָקִ֖ים land, huh-la-KEEM עַל and al סֵ֑פֶר described SAY-fer וַיָּבֹ֧אוּ it va-ya-VOH-oo אֶל by el יְהוֹשֻׁ֛עַ cities yeh-hoh-SHOO-ah אֶל into el הַֽמַּחֲנֶ֖ה seven ha-ma-huh-NEH שִׁלֹֽה׃ parts shee-LOH -
וַיַּשְׁלֵךְ֩ Joshua va-yahsh-lake לָהֶ֨ם cast la-HEM יְהוֹשֻׁ֧עַ lots yeh-hoh-SHOO-ah גּוֹרָ֛ל for ɡoh-RAHL בְּשִׁלֹ֖ה them beh-shee-LOH לִפְנֵ֣י in leef-NAY יְהוָ֑ה Shiloh yeh-VA וַיְחַלֶּק before vai-ha-LEK שָׁ֨ם the shahm יְהוֹשֻׁ֧עַ Lord: yeh-hoh-SHOO-ah אֶת and et הָאָ֛רֶץ there ha-AH-rets לִבְנֵ֥י Joshua leev-NAY יִשְׂרָאֵ֖ל divided yees-ra-ALE כְּמַחְלְקֹתָֽם׃ keh-mahk-leh-koh-TAHM -
וַיַּ֗עַל the va-YA-al גּוֹרַ֛ל lot ɡoh-RAHL מַטֵּ֥ה of ma-TAY בְנֵֽי the veh-NAY בִנְיָמִ֖ן tribe veen-ya-MEEN לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם of leh-meesh-peh-hoh-TAHM וַיֵּצֵא֙ the va-yay-TSAY גְּב֣וּל children ɡeh-VOOL גּֽוֹרָלָ֔ם of ɡoh-ra-LAHM בֵּ֚ין Benjamin bane בְּנֵ֣י came beh-NAY יְהוּדָ֔ה up yeh-hoo-DA וּבֵ֖ין according oo-VANE בְּנֵ֥י to beh-NAY יוֹסֵֽף׃ their yoh-SAFE -
וַיְהִ֨י their vai-HEE לָהֶ֧ם border la-HEM הַגְּב֛וּל on ha-ɡeh-VOOL לִפְאַ֥ת the leef-AT צָפ֖וֹנָה north tsa-FOH-na מִן side meen הַיַּרְדֵּ֑ן was ha-yahr-DANE וְעָלָ֣ה from veh-ah-LA הַגְּבוּל֩ Jordan; ha-ɡeh-VOOL אֶל and el כֶּ֨תֶף the KEH-tef יְרִיח֜וֹ border yeh-ree-HOH מִצָּפ֗וֹן went mee-tsa-FONE וְעָלָ֤ה up veh-ah-LA בָהָר֙ to va-HAHR יָ֔מָּה the YA-ma וְהָיָה֙ side veh-ha-YA תֹּֽצְאֹתָ֔יו of toh-tseh-oh-TAV מִדְבַּ֖רָה Jericho meed-BA-ra בֵּ֥ית on bate אָֽוֶן׃ the AH-ven -
וְעָבַר֩ the veh-ah-VAHR מִשָּׁ֨ם border mee-SHAHM הַגְּב֜וּל went ha-ɡeh-VOOL ל֗וּזָה over LOO-za אֶל from el כֶּ֤תֶף thence KEH-tef ל֙וּזָה֙ toward LOO-ZA נֶ֔גְבָּה Luz, NEɡ-ba הִ֖יא to hee בֵּֽית the bate אֵ֑ל side ale וְיָרַ֤ד of veh-ya-RAHD הַגְּבוּל֙ Luz, ha-ɡeh-VOOL עַטְר֣וֹת which at-ROTE אַדָּ֔ר is ah-DAHR עַל Beth-el, al הָהָ֕ר southward; ha-HAHR אֲשֶׁ֛ר and uh-SHER מִנֶּ֥גֶב the mee-NEH-ɡev לְבֵית border leh-VATE חֹר֖וֹן descended hoh-RONE תַּחְתּֽוֹן׃ to tahk-TONE -
וְתָאַ֣ר the veh-ta-AR הַגְּבוּל֩ border ha-ɡeh-VOOL וְנָסַ֨ב was veh-na-SAHV לִפְאַת drawn leef-AT יָ֜ם thence, yahm נֶ֗גְבָּה and NEɡ-ba מִן compassed meen הָהָר֙ the ha-HAHR אֲשֶׁ֨ר corner uh-SHER עַל of al פְּנֵ֥י the peh-NAY בֵית sea vate חֹרוֹן֮ southward, hoh-RONE נֶגְבָּה֒ from neɡ-BA וְהָי֣ה the veh-HA תֹֽצְאֹתָ֗יו hill toh-tseh-oh-TAV אֶל that el קִרְיַת lieth keer-YAHT בַּ֙עַל֙ before BA-AL הִ֚יא Beth-horon hee קִרְיַ֣ת southward; keer-YAHT יְעָרִ֔ים and yeh-ah-REEM עִ֖יר the eer בְּנֵ֣י goings beh-NAY יְהוּדָ֑ה out yeh-hoo-DA זֹ֖את thereof zote פְּאַת were peh-AT יָֽם׃ at yahm -
וּפְאַת the oo-feh-AT נֶ֕גְבָּה south NEɡ-ba מִקְצֵ֖ה quarter meek-TSAY קִרְיַ֣ת was keer-YAHT יְעָרִ֑ים from yeh-ah-REEM וְיָצָ֤א the veh-ya-TSA הַגְּבוּל֙ end ha-ɡeh-VOOL יָ֔מָּה of YA-ma וְיָצָ֕א Kirjath-jearim, veh-ya-TSA אֶל and el מַעְיַ֖ן the ma-YAHN מֵ֥י border may נֶפְתּֽוֹחַ׃ went nef-TOH-ak -
וְיָרַ֨ד the veh-ya-RAHD הַגְּב֜וּל border ha-ɡeh-VOOL אֶל came el קְצֵ֣ה down keh-TSAY הָהָ֗ר to ha-HAHR אֲשֶׁר֙ the uh-SHER עַל end al פְּנֵי֙ of peh-NAY גֵּ֣י the ɡay בֶן mountain ven הִנֹּ֔ם that hee-NOME אֲשֶׁ֛ר lieth uh-SHER בְּעֵ֥מֶק before beh-A-mek רְפָאִ֖ים reh-fa-EEM צָפ֑וֹנָה the tsa-FOH-na וְיָרַד֩ valley veh-ya-RAHD גֵּ֨י of ɡay הִנֹּ֜ם the hee-NOME אֶל son el כֶּ֤תֶף of KEH-tef הַיְבוּסִי֙ Hinnom, hai-voo-SEE נֶ֔גְבָּה and NEɡ-ba וְיָרַ֖ד which veh-ya-RAHD עֵ֥ין is ane רֹגֵֽל׃ in roh-ɡALE -
וְתָאַ֣ר was veh-ta-AR מִצָּפ֗וֹן drawn mee-tsa-FONE וְיָצָא֙ from veh-ya-TSA עֵ֣ין the ane שֶׁ֔מֶשׁ north, SHEH-mesh וְיָצָא֙ and veh-ya-TSA אֶל went el גְּלִיל֔וֹת forth ɡeh-lee-LOTE אֲשֶׁר to uh-SHER נֹ֖כַח En-shemesh, NOH-hahk מַֽעֲלֵ֣ה and ma-uh-LAY אֲדֻמִּ֑ים went uh-doo-MEEM וְיָרַ֕ד forth veh-ya-RAHD אֶ֥בֶן toward EH-ven בֹּ֖הַן Geliloth, BOH-hahn בֶּן which ben רְאוּבֵֽן׃ is reh-oo-VANE -
וְעָבַ֛ר passed veh-ah-VAHR אֶל along el כֶּ֥תֶף toward KEH-tef מוּל the mool הָֽעֲרָבָ֖ה side ha-uh-ra-VA צָפ֑וֹנָה over tsa-FOH-na וְיָרַ֖ד against veh-ya-RAHD הָֽעֲרָבָֽתָה׃ Arabah HA-uh-ra-VA-ta -
וְעָבַ֨ר the veh-ah-VAHR הַגְּב֜וּל border ha-ɡeh-VOOL אֶל passed el כֶּ֣תֶף along KEH-tef בֵּית to bate חָגְלָה֮ the hoɡe-LA צָפוֹנָה֒ side tsa-foh-NA וְהָי֣ה׀ of veh-HA תֹּֽצְא֣וֹתיו Beth-hoglah toh-tseh-OTE-y-v הַגְּב֗וּל northward: ha-ɡeh-VOOL אֶל and el לְשׁ֤וֹן the leh-SHONE יָם outgoings yahm הַמֶּ֙לַח֙ of ha-MEH-LAHK צָפ֔וֹנָה the tsa-FOH-na אֶל border el קְצֵ֥ה were keh-TSAY הַיַּרְדֵּ֖ן at ha-yahr-DANE נֶ֑גְבָּה the NEɡ-ba זֶ֖ה north zeh גְּב֥וּל bay ɡeh-VOOL נֶֽגֶב׃ of NEH-ɡev -
וְהַיַּרְדֵּ֥ן Jordan veh-ha-yahr-DANE יִגְבֹּל was yeeɡ-BOLE אֹת֖וֹ the oh-TOH לִפְאַת border leef-AT קֵ֑דְמָה of KAY-deh-ma זֹ֡את it zote נַֽחֲלַת֩ on na-huh-LAHT בְּנֵ֨י the beh-NAY בִנְיָמִ֧ן east veen-ya-MEEN לִגְבֽוּלֹתֶ֛יהָ side. leeɡ-voo-loh-TAY-ha סָבִ֖יב This sa-VEEV לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃ was leh-meesh-peh-hoh-TAHM -
וְהָי֣וּ the veh-ha-YOO הֶֽעָרִ֗ים cities heh-ah-REEM לְמַטֵּ֛ה of leh-ma-TAY בְּנֵ֥י the beh-NAY בִנְיָמִ֖ן tribe veen-ya-MEEN לְמִשְׁפְּחֽוֹתֵיהֶ֑ם of leh-meesh-peh-hoh-tay-HEM יְרִיח֥וֹ the yeh-ree-HOH וּבֵית children oo-VATE חָגְלָ֖ה of hoɡe-LA וְעֵ֥מֶק Benjamin veh-A-mek קְצִֽיץ׃ according keh-TSEETS -
וּבֵ֧ית Beth-arabah, oo-VATE הָֽעֲרָבָ֛ה and ha-uh-ra-VA וּצְמָרַ֖יִם Zemaraim, oo-tseh-ma-RA-yeem וּבֵֽית and oo-VATE אֵֽל׃ Beth-el, ale -
וְהָֽעַוִּ֥ים Avim, veh-ha-ah-WEEM וְהַפָּרָ֖ה and veh-ha-pa-RA וְעָפְרָֽה׃ Parah, veh-ofe-RA -
וּכְפַ֧ר Chephar-haammonai, oo-heh-FAHR הָֽעַמֹּנָ֛י and ha-ah-moh-NAI וְהָֽעָפְנִ֖י Ophni, veh-ha-ofe-NEE וָגָ֑בַע and va-ɡA-va עָרִ֥ים Gaba; ah-REEM שְׁתֵּים twelve sheh-TAME עֶשְׂרֵ֖ה es-RAY וְחַצְרֵיהֶֽן׃ cities veh-hahts-ray-HEN -
גִּבְע֥וֹן and ɡeev-ONE וְהָֽרָמָ֖ה Ramah, veh-ha-ra-MA וּבְאֵרֽוֹת׃ and oo-veh-ay-ROTE -
וְהַמִּצְפֶּ֥ה Mizpeh, veh-ha-meets-PEH וְהַכְּפִירָ֖ה and veh-ha-keh-fee-RA וְהַמֹּצָֽה׃ Chephirah, veh-ha-moh-TSA -
וְרֶ֥קֶם Rekem, veh-REH-kem וְיִרְפְּאֵ֖ל and veh-yeer-peh-ALE וְתַרְאֲלָֽה׃ Irpeel, veh-tahr-uh-LA -
וְצֵלַ֡ע Zelah, veh-tsay-LA הָאֶ֜לֶף Eleph, ha-EH-lef וְהַיְבוּסִ֨י and veh-hai-voo-SEE הִ֤יא Jebusi, hee יְרֽוּשָׁלִַ֙ם֙ which yeh-roo-sha-la-EEM גִּבְעַ֣ת is ɡeev-AT קִרְיַ֔ת Jerusalem, keer-YAHT עָרִ֥ים Gibeath, ah-REEM אַרְבַּֽע and ar-BA עֶשְׂרֵ֖ה Kirjath; es-RAY וְחַצְרֵיהֶ֑ן fourteen veh-hahts-ray-HEN זֹ֛את zote נַֽחֲלַ֥ת cities na-huh-LAHT בְּנֵֽי with beh-NAY בִנְיָמִ֖ן their veen-ya-MEEN לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃ villages. leh-meesh-peh-hoh-TAHM
Joshua 18 interlinear in Gujarati
Interlinear verses Joshua 18