-
וַיְהִ֧י the vai-HEE דְבַר word deh-VAHR יְהוָ֛ה of yeh-VA אֶל the el יוֹנָ֖ה Lord yoh-NA שֵׁנִ֥ית came shay-NEET לֵאמֹֽר׃ unto lay-MORE -
ק֛וּם go koom לֵ֥ךְ unto lake אֶל Nineveh, el נִֽינְוֵ֖ה that nee-neh-VAY הָעִ֣יר great ha-EER הַגְּדוֹלָ֑ה city, ha-ɡeh-doh-LA וִּקְרָ֤א and oo-eek-RA אֵלֶ֙יהָ֙ preach ay-LAY-HA אֶת unto et הַקְּרִיאָ֔ה it ha-keh-ree-AH אֲשֶׁ֥ר uh-SHER אָנֹכִ֖י the ah-noh-HEE דֹּבֵ֥ר preaching doh-VARE אֵלֶֽיךָ׃ that ay-LAY-ha -
וַיָּ֣קָם Jonah va-YA-kome יוֹנָ֗ה arose, yoh-NA וַיֵּ֛לֶךְ and va-YAY-lek אֶל went el נִֽינְוֶ֖ה unto nee-neh-VEH כִּדְבַ֣ר Nineveh, keed-VAHR יְהוָ֑ה according yeh-VA וְנִֽינְוֵ֗ה to veh-nee-neh-VAY הָיְתָ֤ה the hai-TA עִיר word eer גְּדוֹלָה֙ of ɡeh-doh-LA לֵֽאלֹהִ֔ים the lay-loh-HEEM מַהֲלַ֖ךְ Lord. ma-huh-LAHK שְׁלֹ֥שֶׁת Now sheh-LOH-shet יָמִֽים׃ Nineveh ya-MEEM -
וַיָּ֤חֶל Jonah va-YA-hel יוֹנָה֙ began yoh-NA לָב֣וֹא to la-VOH בָעִ֔יר enter va-EER מַהֲלַ֖ךְ into ma-huh-LAHK י֣וֹם the yome אֶחָ֑ד city eh-HAHD וַיִּקְרָא֙ a va-yeek-RA וַיֹּאמַ֔ר day's va-yoh-MAHR ע֚וֹד journey, ode אַרְבָּעִ֣ים and ar-ba-EEM י֔וֹם he yome וְנִֽינְוֵ֖ה cried, veh-nee-neh-VAY נֶהְפָּֽכֶת׃ and neh-PA-het -
וַֽיַּאֲמִ֛ינוּ the va-ya-uh-MEE-noo אַנְשֵׁ֥י people an-SHAY נִֽינְוֵ֖ה of nee-neh-VAY בֵּֽאלֹהִ֑ים Nineveh bay-loh-HEEM וַיִּקְרְאוּ believed va-yeek-reh-OO צוֹם֙ God, tsome וַיִּלְבְּשׁ֣וּ and va-yeel-beh-SHOO שַׂקִּ֔ים proclaimed sa-KEEM מִגְּדוֹלָ֖ם a mee-ɡeh-doh-LAHM וְעַד fast, veh-AD קְטַנָּֽם׃ and keh-ta-NAHM -
וַיִּגַּ֤ע word va-yee-ɡA הַדָּבָר֙ came ha-da-VAHR אֶל unto el מֶ֣לֶך the MEH-lek נִֽינְוֵ֔ה king nee-neh-VAY וַיָּ֙קָם֙ of va-YA-KAHM מִכִּסְא֔וֹ Nineveh, mee-kees-OH וַיַּעֲבֵ֥ר and va-ya-uh-VARE אַדַּרְתּ֖וֹ he ah-dahr-TOH מֵֽעָלָ֑יו arose may-ah-LAV וַיְכַ֣ס from vai-HAHS שַׂ֔ק his sahk וַיֵּ֖שֶׁב throne, va-YAY-shev עַל and al הָאֵֽפֶר׃ he ha-A-fer -
וַיַּזְעֵ֗ק he va-yahz-AKE וַיֹּ֙אמֶר֙ caused va-YOH-MER בְּנִֽינְוֵ֔ה it beh-nee-neh-VAY מִטַּ֧עַם to mee-TA-am הַמֶּ֛לֶךְ be ha-MEH-lek וּגְדֹלָ֖יו proclaimed oo-ɡeh-doh-LAV לֵאמֹ֑ר and lay-MORE הָאָדָ֨ם published ha-ah-DAHM וְהַבְּהֵמָ֜ה through veh-ha-beh-hay-MA הַבָּקָ֣ר Nineveh ha-ba-KAHR וְהַצֹּ֗אן by veh-ha-TSONE אַֽל the al יִטְעֲמוּ֙ decree yeet-uh-MOO מְא֔וּמָה of meh-OO-ma אַ֨ל the al יִרְע֔וּ king yeer-OO וּמַ֖יִם and oo-MA-yeem אַל his al יִשְׁתּֽוּ׃ nobles, yeesh-TOO -
וְיִתְכַּסּ֣וּ let veh-yeet-KA-soo שַׂקִּ֗ים man sa-KEEM הָֽאָדָם֙ and ha-ah-DAHM וְהַבְּהֵמָ֔ה beast veh-ha-beh-hay-MA וְיִקְרְא֥וּ be veh-yeek-reh-OO אֶל covered el אֱלֹהִ֖ים with ay-loh-HEEM בְּחָזְקָ֑ה sackcloth, beh-hoze-KA וְיָשֻׁ֗בוּ and veh-ya-SHOO-voo אִ֚ישׁ cry eesh מִדַּרְכּ֣וֹ mightily mee-dahr-KOH הָֽרָעָ֔ה unto ha-ra-AH וּמִן God: oo-MEEN הֶחָמָ֖ס yea, heh-ha-MAHS אֲשֶׁ֥ר let uh-SHER בְּכַפֵּיהֶֽם׃ them beh-ha-pay-HEM -
מִֽי can mee יוֹדֵ֣עַ tell yoh-DAY-ah יָשׁ֔וּב if ya-SHOOV וְנִחַ֖ם God veh-nee-HAHM הָאֱלֹהִ֑ים will ha-ay-loh-HEEM וְשָׁ֛ב turn veh-SHAHV מֵחֲר֥וֹן and may-huh-RONE אַפּ֖וֹ repent, AH-poh וְלֹ֥א and veh-LOH נֹאבֵֽד׃ turn noh-VADE -
וַיַּ֤רְא God va-YAHR הָֽאֱלֹהִים֙ saw ha-ay-loh-HEEM אֶֽת et מַ֣עֲשֵׂיהֶ֔ם their MA-uh-say-HEM כִּי works, kee שָׁ֖בוּ that SHA-voo מִדַּרְכָּ֣ם they mee-dahr-KAHM הָרָעָ֑ה turned ha-ra-AH וַיִּנָּ֣חֶם from va-yee-NA-hem הָאֱלֹהִ֗ים their ha-ay-loh-HEEM עַל evil al הָרָעָ֛ה way; ha-ra-AH אֲשֶׁר and uh-SHER דִּבֶּ֥ר God dee-BER לַעֲשׂוֹת repented la-uh-SOTE לָהֶ֖ם of la-HEM וְלֹ֥א the veh-LOH עָשָֽׂה׃ evil, ah-SA
Jonah 3 interlinear in Gujarati
Interlinear verses Jonah 3