John 9:13
પછી લોકો તે માણસને ફરોશીઓ પાસે લાવ્યા જે આંધળો હતો.
John 9:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
They brought to the Pharisees him that aforetime was blind.
American Standard Version (ASV)
They bring to the Pharisees him that aforetime was blind.
Bible in Basic English (BBE)
They took him before the Pharisees--this man who had been blind.
Darby English Bible (DBY)
They bring him who was before blind to the Pharisees.
World English Bible (WEB)
They brought him who had been blind to the Pharisees.
Young's Literal Translation (YLT)
They bring him to the Pharisees who once `was' blind,
| They brought | Ἄγουσιν | agousin | AH-goo-seen |
| to | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| the | πρὸς | pros | prose |
| Pharisees | τοὺς | tous | toos |
| him | Φαρισαίους | pharisaious | fa-ree-SAY-oos |
| that was | τόν | ton | tone |
| aforetime | ποτε | pote | poh-tay |
| blind. | τυφλόν | typhlon | tyoo-FLONE |
Cross Reference
John 8:3
શાસ્ત્રીઓ અને ફરોશીઓ એક સ્ત્રીને ત્યાં લાવ્યા. તે સ્ત્રી વ્યભિચારનું પાપ કરતાં પકાડાઈ હતી. આ યહૂદિઓએ તે સ્ત્રીને લોકો સમક્ષ ઊભા રહેવા માટે દબાણ કર્યુ.
John 11:46
પરંતુ કેટલાક યહૂદિઓ ફરોશીઓ પાસે ગયા. તેઓએ ઈસુએ જે કર્યુ તે ફરોશીઓને કહ્યું.
John 11:57
પરંતુ મુખ્ય યાજકો અને ફરોશીઓએ ઈસુ વિષે ખાસ હુકમ આપ્યો હતો. તેઓએ કહ્યું, કે જો કોઈ વ્યક્તિ ઈસુ ક્યાં છે તે જાણે તો તે માણસે તેઓને જણાવવું જોઈએ. પછી મુખ્ય યાજકો અને ફરોશીઓ ઈસુને પકડી શકે.
John 12:42
પરંતુ ઘણા લોકોએ ઈસુમાં વિશ્વાસ મૂક્યો. ઘ્ૅંણા યહૂદિ આગેવાનોએ પણ ઈસુમાં વિશ્વાસ મૂક્યો. પરંતુ તેઓ ફરોશીઓથી બીતા હતા. તેથી તેઓ જાહેરમાં કહી શકતા નહોતા કે તેઓએ વિશ્વાસ મૂક્યો છે. તેઓને ભય હતો કે તેઓ તેમને કદાય સભાસ્થાનમાંથી કાઢી મૂકે.
John 12:19
તેથી તે ફરોશીઓએ એકબીજાને કહ્યું, “જુઓ! નોંઘ કરો તમે કશામાં સફળતા પ્રાપ્ત કરી નથી. આખું જગત તેને અનુસરે છે!”