Jeremiah 52:25
તદુપરાંત તે લશ્કરના વડા અમલદારને, રાજાના સાત સલાહકારોને બંધક બનાવીને લઇ ગયો, તે ઉપરાંત તે લહિયો જે સૈન્યમાં લોકોની ભરતી કરવા માટેનો મુખ્ય અધિકારી હતો તેને અને નગરના બીજા સાઠ મોભાદાર માણસોને પોતાની સાથે લઇ ગયો.
He took | וּמִן | ûmin | oo-MEEN |
also out of | הָעִ֡יר | hāʿîr | ha-EER |
the city | לָקַח֩ | lāqaḥ | la-KAHK |
an | סָרִ֨יס | sārîs | sa-REES |
eunuch, | אֶחָ֜ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
which | אֲֽשֶׁר | ʾăšer | UH-sher |
had | הָיָ֥ה | hāyâ | ha-YA |
the charge | פָקִ֣יד׀ | pāqîd | fa-KEED |
of | עַל | ʿal | al |
the men | אַנְשֵׁ֣י | ʾanšê | an-SHAY |
war; of | הַמִּלְחָמָ֗ה | hammilḥāmâ | ha-meel-ha-MA |
and seven | וְשִׁבְעָ֨ה | wĕšibʿâ | veh-sheev-AH |
men | אֲנָשִׁ֜ים | ʾănāšîm | uh-na-SHEEM |
near were that them of | מֵרֹאֵ֤י | mērōʾê | may-roh-A |
the king's | פְנֵי | pĕnê | feh-NAY |
person, | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
were found | נִמְצְא֣וּ | nimṣĕʾû | neem-tseh-OO |
city; the in | בָעִ֔יר | bāʿîr | va-EER |
and the principal | וְאֵ֗ת | wĕʾēt | veh-ATE |
scribe | סֹפֵר֙ | sōpēr | soh-FARE |
of the host, | שַׂ֣ר | śar | sahr |
mustered who | הַצָּבָ֔א | haṣṣābāʾ | ha-tsa-VA |
הַמַּצְבִּ֖א | hammaṣbiʾ | ha-mahts-BEE | |
the people | אֶת | ʾet | et |
of the land; | עַ֣ם | ʿam | am |
threescore and | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
men | וְשִׁשִּׁ֥ים | wĕšiššîm | veh-shee-SHEEM |
of the people | אִישׁ֙ | ʾîš | eesh |
of the land, | מֵעַ֣ם | mēʿam | may-AM |
found were that | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
in the midst | הַֽנִּמְצְאִ֖ים | hannimṣĕʾîm | ha-neem-tseh-EEM |
of the city. | בְּת֥וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
הָעִֽיר׃ | hāʿîr | ha-EER |